討論:不作惡

由Jimmy-bot在話題Don't be evil上作出的最新留言:6 年前

Don't be evil 編輯

不作惡?不做惡?-- By Jimmy Young. (Talk) 2017年6月28日 (三) 02:14 (UTC)回覆

Google沒給出中文翻譯,如果從語法來看,「be evil」更像是「成為邪惡的」,「做」是帶有主語者去動作一件事的意思,「作」是帶有主語者(自身)去成為一樣東西的意思,所以「作」更符合?——路過圍觀的Sakamotosan 2017年6月28日 (三) 03:18 (UTC)回覆
或者是複合的意思,「不成為邪惡,不做邪惡」。——路過圍觀的Sakamotosan 2017年6月28日 (三) 03:22 (UTC)回覆
然而「不作惡」更為常用。--【和平至上】💬📝 2017年6月28日 (三) 05:42 (UTC)回覆
XDD 哈哈哈 乾脆寫 不為惡 好囉~~ ^.< --It's gonna be awesome!Talk♬ 2017年6月29日 (四) 23:20 (UTC)回覆
返回 "不作惡" 頁面。