討論:布達卡沙廖瓦區
由Ericliu1912在話題建議更名:「布達-卡沙廖烏斯基區」→「布達-卡沙廖瓦區」上作出的最新留言:1 年前
本條目頁依照頁面評級標準評為小作品級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
建議更名:「布達-卡沙廖烏斯基區」→「布達-卡沙廖瓦區」
編輯「布達-卡沙廖烏斯基區」 → 「布達-卡沙廖瓦區」:以行政中心布達卡沙廖瓦命名。--The3moboi(留言) 2023年8月14日 (一) 09:41 (UTC)
- @The3moboi:字尾不同,恐怕不能沿用。請提供中文來源。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年8月14日 (一) 13:15 (UTC)
- @Ericliu1912:見布達卡沙廖瓦條目頁。--The3moboi(留言) 2023年8月14日 (一) 13:17 (UTC)
- 我知道。重講一次:請提供其他中文來源。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年8月14日 (一) 13:25 (UTC)
- @Ericliu1912:此為一眼可見的機械翻譯的譯名。目前已有的中文辭典中雖未記載該區譯名,但應以該區的行政中心為命名。--The3moboi(留言) 2023年8月14日 (一) 13:29 (UTC)
- 既然是行政區劃命名問題,這裏姑且嘗試徵詢@Yelets君的意見,雖然不清楚白俄兩國譯名習慣有沒有差。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年8月14日 (一) 13:36 (UTC)
- @Ericliu1912:以行政中心命名的區份原則上確實應該用行政中心的譯名,如Саратовская область翻譯成薩拉托夫州,不會音譯-ская;俄語和白俄語都是這個規律。--Yelets 留言 2023年8月14日 (一) 16:04 (UTC)
- 不過不需要加「-」,直接用「布達卡沙廖瓦區」比較好,和行政中心名稱統一。--Yelets 留言 2023年8月15日 (二) 00:52 (UTC)
- Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年8月15日 (二) 05:26 (UTC) 了解,感謝寶貴意見!——
- 既然是行政區劃命名問題,這裏姑且嘗試徵詢@Yelets君的意見,雖然不清楚白俄兩國譯名習慣有沒有差。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年8月14日 (一) 13:36 (UTC)
- @Ericliu1912:此為一眼可見的機械翻譯的譯名。目前已有的中文辭典中雖未記載該區譯名,但應以該區的行政中心為命名。--The3moboi(留言) 2023年8月14日 (一) 13:29 (UTC)
- 我知道。重講一次:請提供其他中文來源。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年8月14日 (一) 13:25 (UTC)
- @Ericliu1912:見布達卡沙廖瓦條目頁。--The3moboi(留言) 2023年8月14日 (一) 13:17 (UTC)
- @The3moboi: 完成。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2023年8月15日 (二) 05:31 (UTC)