討論:故意犯規

由Shawnyip在話題正確譯名上作出的最新留言:14 年前

為什麼只有籃球?

編輯

故意犯規在其他運動力恐怕也有吧?—達師信訪工作報告 2009年6月27日 (六) 03:00 (UTC)回覆

回應

編輯

是的,稍後我會在本文章加回在其他體育運動中出現的故意犯規的。—Pierce (留言) 2009年6月28日 (日) 18:51 (UTC)回覆

正確譯名

編輯

故意犯規是國際球例中的名稱,而Flagrant Foul 只出現在NBA中,而程度和所指的行為也有不同,故意犯規應譯作Unsportsmanlike Foul(違反球員道德犯規),Flagrant Foul似乎譯作惡意犯規會較好吧! Shawn (留言) 2010年6月21日 (一) 16:04 (UTC)回覆

返回 "故意犯規" 頁面。