討論:八木佳苗

          本條目頁屬於下列維基專題範疇:
傳記專題 (獲評未知重要度
這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

建議改名:「八木加奈惠」→「八木加奈耶」

編輯

八木加奈惠」 → 「八木加奈耶」:在華語地區中「八木加奈耶」較「八木加奈惠」常用,見搜尋結果。另外條目創建者所提出的誤譯問題,我認為並不存在,此選手的本名「かなえ」的對應漢字不僅只有「加奈惠」,例如「佳苗」(原名ja:湊かなえ,譯名湊佳苗)和「佳奈絵」(歌手熊田佳奈絵)等都是「かなえ」。--Lakokat 2015年11月28日 (六) 05:56 (UTC) (UTC)回覆

那是中華人民共和國的垃圾霉體對日文平假名的胡亂翻譯,反對改名!--223.140.187.49留言2015年11月28日 (六) 05:58 (UTC)回覆
不僅只有一個地區的媒體採用了此譯名。另外見維基百科:命名常規 (人名)中關於「非中文人名」的表述。--Lakokat 2015年11月28日 (六) 06:10 (UTC)回覆
你去向八木加奈惠的臉書粉絲頁詢問「かなえ」之漢字對應吧!還有你竟然使用簡體中文回覆,原來你是「強國」人!--223.140.187.49留言2015年11月28日 (六) 06:17 (UTC)回覆
那個專頁並沒有使用「加奈惠」作為名稱,另外那個專頁只是粉絲專頁,不見得正式(「重量挙げ日本代表 八木かなえ選手 応援ファンページ[1])。我已列舉了兩個「かなえ」譯作不同漢字的例子,且在條目內加入來源支持「加奈耶」的譯名。敢問您堅持「加奈惠」這一譯名是有何原因,又有什麼來源背書?另外請您撥冗閱讀維基百科:命名常規 (人名),「一般使用最常用且不和其他人混淆的中文譯名,然後重定向其他譯名到該譯名」。--Lakokat 2015年11月28日 (六) 06:30 (UTC)回覆
請問中華人民共和國的垃圾霉體能相信嗎?「強國」人對於日本如此反覆無常的行為,已經讓日本人感到厭惡!--223.140.187.49留言2015年11月28日 (六) 06:34 (UTC)回覆
日語假名對應漢字原即一對多,用戶 223.140.187.49 應該舉出WP:可供查證WP:可靠來源才對,否則沒有說服力。另外,請注意WP:維基禮儀。--Kolyma留言2015年11月28日 (六) 09:14 (UTC)回覆
返回 "八木佳苗" 頁面。