男烧衣》是一首清代南音曲,作者不详,创作时代未有定论。[1]

唱词主题 编辑

唱词为一名嫖客的自述,他在江边祭奠自己深爱的花艇妓女,自述中提到该名妓女较早前自缢,等不到嫖客为其赎身从良,最后艇嫂(花艇鸨母)又为嫖客介绍一位名为“冯人引”的女子。这类风月场所人事是南音的典型题材。学者梁培炽指出,木鱼龙舟演变为南音后,这些早期南音虽然音乐性有所提高,但已沦为文人、士大夫的娱情享乐工具,题材上失去了反映社会现实生活、表达积极或健康思想的价值。[2]

唱词研究 编辑

背景时代 编辑

粤曲研究者及编曲者冯公达认为“呢盒公烟原本系旧嘅”(这盒公烟原本是旧的)一句显示故事背景在十九世纪中叶之后(林则徐禁烟后)。[1]

芽兰带 编辑

《男烧衣》的唱词中有很多十九世纪时期的广东地区用语,如“大能”(阳去声nang3)、“刨花”、“埋街”、“雷州斗”及“烟屎钩”等吸食鸦片烟用具、“旧公烟”、“馨香翳腻”[3]。其中“芽兰带”一词,是指什么事物未有公认的解释,成为戏曲界及学术界的研究话题。

名伶阮兆辉称他曾经尝试查证,有人认为是头带,有人认为是脚带,他无法肯定(见外部链接相关片段)。冯公达引述粤曲界前辈李锐祖所言,芽兰带即缠脚布,冯认为是芽带鱼之象形。[1]

研究贸易史的广州学者程美宝利用贸易史料考证,认为“芽兰”是一种西班牙语称作“Grana”的进口染料之粤语音译,后来这种染料被通称为“胭脂虫”,旧译名渐被遗忘。[4]

衍生作品 编辑

影视作品中的应用 编辑

  • 1996年电影《旺角的天空2之男烧衣》:以黑帮仇杀及灵异为题材的时装电影,罗家英饰演的失明南音爱好者演唱了此曲的改词版本,改词内容包括一些现代用语,如“Benz”。

近代著名演唱者 编辑

方言学者陈志清曾对白驹荣(天声唱片)、文千岁(乐韵唱片)、阮兆辉(天声唱片)的录音带版本进行唱腔比较。[12]

梁培炽引述吕大吕之文章,认为白驹荣唱《男烧衣》,是其南音作品之最,比其《客途秋恨》更佳,亦胜过地水(失明艺人)一系的演绎。[2]

参考文献 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 《男燒衣》的疑惑. 戏曲品味. 2017-03-17 [2022-07-17]. (原始内容存档于2021-01-18). 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 梁培炽. 南音的內容. 南音與粤謳之硏究. 香港: 旧金山州立大学亚美硏究学系. 1988: 46–47. 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 关间闻. 緬懷香港漸次消逝的聲音:《男燒衣》. 众新闻. 2020-11-22 [2022-07-17]. (原始内容存档于2022-09-03). 
  4. ^ 程美宝. 试释“芽兰带”:残存在地方歌谣里的清代中外贸易信息. 学术研究 (广东省社会科学界联合会). 2017, (11): 122-128 (中文(中国大陆)). 
  5. ^ 戲曲視窗:杜煥南音補遺. 香港文汇报. 2011-12-27 [2022-07-17]. (原始内容存档于2022-07-17). 
  6. ^ 地水南音《男燒衣》(杜煥演唱、何臣拍和)---香港中文大學中國音樂研究中心館藏錄音. YouTube. 香港中文大学中国音乐研究中心. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-17). 
  7. ^ 男燒衣 白駒榮. YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-18). 
  8. ^ 男烧衣(全曲) - 梁漢威. YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-18). 
  9. ^ 男燒衣 (粵曲) (高清音) - 文千歲. YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-18). 
  10. ^ 《阮兆輝》唱南音【男燒衣】. YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-17). 
  11. ^ 南音/男燒衣 ~ 區均祥 (字幕)【唯一製作】. YouTube. [2022-07-18]. (原始内容存档于2022-07-18). 
  12. ^ 陈志清. 南音粤謳的詞律曲韻. 诸家唱腔叮板谱. 香港: 香港文学报社. 1999: 139–155. ISBN 9629620243. 

外部链接 编辑