讨论:飞行器列表

          本条目页依照页面品质评定标准被评为列表级
本条目页属于下列维基专题范畴:
航空专题 (获评列表级不适用重要度
本条目页属于航空专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科航空相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 列表级列表  根据专题质量评级标准,本条目页已评为列表级

由于飞机型号太多,该页需要较长时间的补充。--3dball 00:08 2005年4月23日 (UTC)

建议参考英文版本的做法[1],这样好像结构更清楚--3dball 08:49 2005年4月23日 (UTC)

来自对话页的讨论 编辑

我觉的飞机列表还是应该照型号排序,而不能按照生产厂商,因为生产厂商在不停的合并,例如F/A-18 D以前的型号是麦道生产的,但是现在生产E/F的时候已经和波音合并,那你说它到底该归入哪家呢?还有些型号原本就是几家公司联合生产,例如EF2000,英国宇航BAE也参与了,同时他自家又独立生产“鹞”式飞机,同时这一型号到美国海军又叫AV-8,所以我觉得还是以飞机名称排序为好。我唯一的困惑是欧洲飞机的排序,英国军用飞机都以动物为命名,我们是该按照中文排序呢还是该按照英文排序?如果按照中文排序就必须统一翻译,比如德国的狂风,大陆新闻里普遍译作旋风,但是航空界十几年来一直是译作狂风,不知台湾译作什么?这是一件比料令人头疼的事。--3dball 09:28 2005年4月24日 (UTC)

另外你对俄制飞机的绰号建议你加上“北约称为”,这样较为真实,因为这不是整整的绰号,只是北约自己给人家乱起的,例如su27,真正的名字是弗兰卡,可是北约叫侧卫,但是大家一般认北约的绰号。--3dball 09:42 2005年4月24日 (UTC)
我觉得A-3,A-4后面的公司不应该写并入波音,因为飞机停产前还未并入波音,如果要写得话也应该是并入麦道吧,望您考虑--3dball 11:09 2005年4月24日 (UTC)
关于俄制飞机我已经在上面加了一句话,下面就不必再加注释了。关于名称的排序,本来我觉得应该按照中文名称排序,因为这样读者相对好找一些,没几个人知道原来的英文名称的吧,但是这样的问题就是翻译问题,按照英文排序就不会产生英文问题。这真是一个让人伤脑筋的问题:-(不过我觉得姑且先这么排著,等以后问题大了再调整好了。毕竟这些飞机都还没有建立条目,任重而道远啊!--3dball 18:36 2005年4月24日 (UTC)
我会建议拿原本语版的编号来排序,因为各地的翻译习惯都不同,像台湾这头就不会用“苏-27”这种方法来称呼该型战机,而是叫它“苏恺27”,但是Su- 27的codename是各国通用会少点争议。还有,大部分的苏联武器原本都是没有“绰号”的,或者冷战时代开发计划的名字往往都得由间谍去偷出来,没偷到或资讯错误的就会叫错名,因此才会出现北约代号这种折衷用法,但有趣的是看一些俄文网页,他们对于北约代号的使用接受度似乎还不低。还有,佛兰卡(Flanker)就是“侧卫”的意思啦!
至于制造厂商,建议是以当初最初版本的飞机上市时当时的制造公司名称为标准。不过,这用法在军用武器上有点麻烦,因为我就有看过某些战机是同时由两三家不同的公司同时制造(通常是不同公司负责不同版本),或是开发设计者与实际生产者不一样,此时就得靠内文内的说明,用公司名排序可能不是个好主意!--泅水大象 04:18 2005年4月25日 (UTC)
先以设计公司排名是多数飞机参考书的惯常做法。好像Jane's年鉴, 先按种类划分,然后在每个种类之下再按生产商、型号排列。个人认为因为维基是电脑文本,应该多点弹性。同一个条目出现多于一次应该便能解决问题。Peterpan 20:57 2005年4月25日 (UTC)
现在更为重要的应该是建立条目, 在建立条目时命名应该有准则。同时生产商的名字翻译要确认一下。(生产商页内目前很多名字都译错了。)Peterpan 20:59 2005年4月25日 (UTC)
小飞侠兄,翻译错了直接改就好了,您就不用谦虚了,呵呵,我最近功课繁多,怕没什么时间来做贡献了,有劳各位辛苦了:-)--3dball 22:24 2005年4月25日 (UTC)
返回到“飛行器列表”页面。