双姓

由兩個姓氏組合成的姓氏

双姓联姓合姓,是指由两姓合为一姓[1],并世代相传的姓氏,汉字双姓始于元明之际[2]。是在过继母系入赘的情境下,保留原有父系姓氏的措施[1]。现代华人社会因每个家庭子女数量的减少,往往出现父母姓氏合一的“璧联姓”,承担两家合一子的“双祧”之责,也被某些人视为双姓。

东亚地区 编辑

汉姓 编辑

汉姓以单字居多,双姓因是原本两个姓氏合并产生的新姓氏,所以常以两字居多。

华人 编辑

中国传统社会女性无继承权,而以过继母系入赘等方式解决男性继承人缺乏的问题。过继、入赘的男性需随母姓妻姓。采用双姓,成为保留原有父姓的措施之一[1]

中国大陆公民应当随父姓或者母姓,也允许采用父母双方姓氏[3],通过“父母联姓”的方式登记。著名例子有语言学家郑张尚芳

在台湾,有数个姓氏属于双姓,包括范姜(源于桃园市新屋区)、叶刘(源于台湾清治时期新竹县)、吕萧(源于新北市淡水区)、张简(源于福建省南靖县)、张廖(源于诏安县)、徐辜(源于台中市)、王曹(源于福建省[4])。近年也有兼用父母双姓者,但中华民国内政部民国47年(1958年)7月9日台内户字第12024号函表示,兼用父母双姓者,应以本名第一从姓为姓,不得视为复姓。其他部分为“名”[5]。民国73年(1984年)7月5日台内户字第二三七二一七号函(73秋甲8期)表示,在国外出生依该国国情从父母双姓,回国申请改名从父姓,可依特殊原因经主管机关认定改名[6]

台湾双姓,依照2021年内政部姓氏资料,按其占人口的比例:

  1. 张简
  2. 范姜
  3. 周黄
  4. 江谢


此外,在20世纪初期至中期,台湾、香港、澳门及其他海外地区的华人中,不少人采用“夫姓+本姓”作为已婚妇女的姓,成为另一种情形的双姓。详情参见冠夫姓

越南(京族) 编辑

越南人尤其是南越人常以父母联姓的方式取名。

日本姓 编辑

日本姓氏以二字或三字姓为主,却不同于汉姓的“复姓”,只有两个姓氏合一者才称为“复姓”(日本汉语书写方式),义同汉语的双姓,如物部氏弓削氏日语弓削氏合为“物部弓削氏”,阿倍氏日语阿倍氏布势氏日语布勢氏合为“阿倍布势氏”,苏我氏石川氏合为“苏我石川氏”等。

欧美地区(不包含西语系国家) 编辑

如果父母皆来自名门望族,欧美地区常用连字号(英语:hyphen)将双亲的姓氏连在一起,故双姓又称hyphenated name,但在英国也有许多不使用连字号的例子。当父亲或母亲原姓氏已为双姓,孩子的姓氏为三连姓和四连姓亦时有出现,极端的例子如英国陆军上尉“Leone Sextus Denys Oswolf Fraudatifilius Tollemache-Tollemache de Orellana Plantagenet Tollemache-Tollemache”,其姓氏是记录在册的最长的英文姓氏[7],也是有记录以来带最多连字号的英文姓氏[8]

西方国家女子出嫁后从夫姓是一个历史悠久的习俗。从1960年代后期至1990年代早期,伴随着女性主义的进展,不少女性主义者开始反对女性必须在婚后改从夫姓。西方女士结婚后选择保留其娘家姓氏,或者是用连字号形式显示其婚后的名称的百分点有轻微上升的趋势。

在美国,少数女士仍保留其娘家姓氏,已婚女性的全名=妻子的名字+妻子的姓氏+丈夫的姓氏。例如美国前国务卿希拉里的全名:Hillary Rodham Clinton,希拉里在1975年与比尔·克林顿结婚后曾经长期不冠夫姓,直到1983年为丈夫能够连任阿肯色州州长而笼络保守派选民冠夫姓。[9]就算在一些家庭中,妻子保留了娘家的姓氏,但夫妇亦会为其子女给予父姓。在使用英语的国家,在传统上,已婚女士都会被称为 Mrs.[丈夫的全名]。不过近年来,更多会使用 Mrs. [妻子的名字] [丈夫的姓氏]。大体上来说,英国和美国的女性结婚后是否冠夫性,是可以由女性自行决定的。

另一方面,希腊、加拿大的魁北克省等多个国家和地区已经立法禁止女性在婚后改姓丈夫的姓氏。[10]

法国现今则区分本姓(nom de naissance)及婚后日常姓氏(nom d'usage)。不论夫妻,婚后双方皆可自由选择日常姓氏:可为本姓、配偶姓、或是双联姓(顺序自订)。不论如何,身份证件上皆会保留本姓,并加注日常姓氏。[11]

在中古时期, 当女性是一个贵族阶层的家族唯一继承人时,则新婚女性保留娘家性不从夫姓,其新生子女也可能随母姓以延续家族传承的习惯,当一个低阶级家庭的男士要与高阶级家庭中的独生女结婚,他只好入赘妻家随妻姓。18至19世纪英国,女方遗产有时会令男士改变姓名。虽说对英语国家男士从妻姓是绝少数,但是有些男士仍然选择作出此举,例如加拿大的原住民,更罕有的例子是夫妇选择全新的姓氏。

作为另外一个选择,夫妇会采用双姓。举例来说,法国科学家弗雷德里克·约里奥-居里Jean Frédéric Joliot-Curie,男)与伊雷娜·约里奥-居里Irène Joliot-Curie,女)结婚时,双方姓氏改为Joliot-Curie,其中Joliot为男方原姓氏,而Curie则为女方姓氏(相信本例有男方凸显“属于居里家族”之意,且其子女仍然沿用Joliot为姓氏)。再比如美国电视剧《生活大爆炸》女主角凯莉·库柯Kaley Cuoco),在嫁给网球运动员莱恩·斯维廷Ryan Sweeting)后保留原姓而使用双姓,改叫凯莉·库柯-斯维廷(Kaley Cuoco-Sweeting)。但是,有些人认为姓氏用连字号形式会变得过长累赘。妻子亦可以把她的娘家姓作为她的中间名,如Mary Jones嫁给了姓Smith的男人后,她可以被称为Mrs. Smith,或者把娘家姓作为中间名称Mary Jones Smith。北欧瑞典有40%的女性结婚后使用夫妻双姓美国则少一些。

西班牙语区 编辑

西班牙人在取名时会在父姓之后冠上母姓,母姓和父姓间用空格隔开。西班牙裔人士在其他欧美国家使用其姓名时通常会使用连字号连接父姓和母姓以避免误会[12]

另见 编辑

参考文献 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 清稗类钞·姓名类·合姓》合姓,非双姓也,以二姓并合而成,大率为甥嗣舅、婿嗣翁而又不忍使本宗斩祀者也,不知者,辄疑篇双姓耳。其著称于世者,有浙江桐乡之陆费瑔。瑔为嘉、道间人[……]
  2. ^ 物理學家跨界歷史 錢致榕研究台灣雙姓家族. 国立政治大学. 2008-08-23 [2009年7月9日]. (原始内容存档于2016年3月4日). 
  3. ^ 中华人民共和国姓名登记条例. 新疆伊犁州公安信息网. 2011-03-17 [2011年12月11日]. (原始内容存档于2013-11-09). 
  4. ^ 未婚“王曹晏婷” 常被误认冠夫姓 互联网档案馆存档,存档日期2013-12-11.
  5. ^ 戶政業務 ─姓名使用. 内政部户政司. 2010-04-13 [2011年12月11日]. 
  6. ^ 姓名使用及更改. 台南市政府建置. 2011-06-30 [2011年12月21日]. (原始内容存档于2020-07-06). 
  7. ^ Guinness Book of Records 1974; Jeremy Beadle's Today's the Day, Jeremy Beadle, 1979, p.106.[1]
  8. ^ Guinness Book of Records 1997.
  9. ^ 克林顿回忆录:我的生活. [2014-05-30]. (原始内容存档于2014-05-30). 
  10. ^ Here Are Places Women Can't Take Their Husband's Name When They Get Married. [2017-08-20]. (原始内容存档于2018-10-11). 
  11. ^ service-public.fr. [2020-02-12]. (原始内容存档于2020-05-14). 
  12. ^ Curiosities: Why are so many Hispanic names hyphenated?. University of Wisconsin-Madison. 2010-08-23 [2019-09-12]. (原始内容存档于2020-11-28) (英语).