讨论:机动战士高达 AGE

最新留言:InternetArchiveBot在6年前发布在话题外部链接已修改
          本条目页依照页面品质评定标准被评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评初级低重要度
本条目属于ACG专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科日系ACGN类条目内容的专案。如果您有意参与,请浏览专题首页,参与其讨论并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
本条目由高达工作组提供支持。
Note icon
本条目依照长度,已由机器人自动评级。请确认评级正确无误后移除|auto=参数。

翻译问题

编辑

请各位编辑者搞清楚“光束”(Beam)和“激光”(Laser)的差别。

狼牙只是一种招式,并不是光束刀的名称。

不好意思,对于ヴェイガン这个名词的翻译,它的罗马拼音就是“Veigan”,直接音译成中文的话比较近似“维钢”或“威钢”。试问翻成威尔钢的是什么意思,麻烦出来说明一下好吗。

根据维基守则,编辑内容需符合非原创研究原则。以机动战士AGE为例,中文翻译应以Gundam Info(一般资讯)、TVB(香港翻译)、小猪字幕(中国大陆翻译)及东森电视幼幼台(台湾翻译)为准。1.64.53.182 (留言) 2012年2月6日 (一) 04:09 (UTC)香港AGE粉丝回复

“光束”(Beam)和“激光”(Laser)之争

编辑

科学上,Laser本身是Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation的简称,也就是说Laser是光束的一种,所以不能断言中港台三地的官方翻译谁对谁错。大家只要在全文转换里作转换,这样便可符合不同地区的中文使用者的需要。1.64.53.182 (留言) 2012年2月6日 (一) 04:09 (UTC)香港AGE粉丝回复

大陆版其实有官方翻译,可以见 [1][2][3] 。应否改用官方版?怎么说,采用官方版也比某一民间字幕组来得合理,而且字幕组众多,也不明白选择小猪组的原因。Tvb10data (留言) 2012年2月13日 (一) 08:24 (UTC)回复

注意

编辑

近几天一直有网络小白疯狂的把全文转换的“光束”(Beam)和“激光”(Laser)删掉&继续把狼牙当成光束剑,请各位编辑者注意条目是否遭网络小白窜改。

我自己找不到台湾电视官方翻译“光束”的证据,最好能有东森幼幼的录影视频,不过若肯定这是无讹的,为何不编辑Template:CGroup/GundamAGE呢?而不必在这儿作全文转换吧。另外留言时请在结尾加上四条~以作签名,即使是IP户都好一样签名吧,否则大家都不知一些文字是哪位跟哪位的。Tvb10data (留言) 2012年2月24日 (五) 13:59 (UTC)回复

狼牙

编辑

狼牙是沃尔夫·安尼克对其坐驾的一双大功率激光剑/光束刀的昵称,而并不是一种招式。请编者垂注。1.64.53.182 (留言) 2012年2月6日 (一) 04:09 (UTC)香港AGE粉丝回复

G-EXES

编辑

香港明明就叫G-EXES不叫艾格杰斯,不信的话自己看http://mytv.tvb.com/animation/mobilesuitgundamage/124075#page-1 。可是有个IP户屡次改正确为错误!又因他只以IP户身份编辑,况且每次IP都有少许差异,根本不知如何向他留言或沟通。Tvb10data (留言) 2012年2月13日 (一) 08:24 (UTC)回复

转换错误问题

编辑

为什么香港版会转换出“古路迪基”而不是“古路迪克”?明明模板:CGroup/GundamAGE是写“古路迪克”的!Tvb10data (留言) 2012年2月13日 (一) 08:38 (UTC)回复

各话简介

编辑

各话简介是否必要? 目前的人物介绍已有一定程度的剧透﹐有各话简介可能会影响欣赏的内容
而且以前一直都没加入各话简介

各话简介在英文版的高达wiki由来已久,其内容由Gundam Info编写,并在不少公众网站(如tvb.com)转载,为粉丝们提供参考便利。
1.36.58.139 (留言) 2012年2月21日 (二) 06:29 (UTC)香港AGE粉丝回复

-Mys 721tx(留言) 2012年2月22日 (三) 05:22 (UTC)回复

法律上的"All rights reserve"声明只代表网主为网站内容的版权持有人,但并不表示其内容不属公众发布资料,不能作非商业转载。以此为例,英文版的高达wiki、Youtube及tvb.com均有对高达AGE的各集内容作非商业转载。

112.118.180.38 (留言) 2012年2月22日 (三) 05:35 (UTC)香港AGE粉丝回复

-Mys 721tx(留言) 2012年2月22日 (三) 05:37 (UTC)回复

法律上的“注意:不得转载内容及影像”本身并不具法律效力,所有公众发布资料在不损害版权持有人的商业利益下均能作非商业转载。请编者垂注。

112.118.180.38 (留言) 2012年2月22日 (三) 05:50 (UTC)香港AGE粉丝回复

两位,现在好像不是讨论版权问题的时候,这里是讨论是否要有各话简介。
个人认为英文wiki有各话简介是人家的事,一个语言版本有是否代表其他语言版本都要有?我见过某些英文wiki的剧情简介,甚长度已不可称作“简介”,基本上看了就知了大部分剧情不必怎看。中文版就大都没有各话简介,英文版怎做不代表中文版都要怎做。

Fault Eraser (留言) 2012年2月22日 (三) 14:30 (UTC)回复

谢谢Fault Eraser兄的介入。个人认为一个简短的“各话简介”能为粉丝们提供参考便利,故应该保留。若其存废并不涉及版权问题和商业利益,那请大家不要破坏。

112.119.73.167 (留言) 2012年2月26日 (日) 15:50 (UTC)香港AGE粉丝回复

就在讨论期间各话简介已被删除了﹐不过由于背后是否涉及版权问题一点未有共适﹐请暂时不要重写各话简介

Fault Eraser (留言) 2012年2月28日 (二) 12:51 (UTC)回复

既然“各话简介”不涉及商业利益,那自然没有Mys_721所担忧的版权问题。若管理人不同意,请提出法律论据或咨询法律意见。若管理人没有异议,请移除pp-vandalism保护,让各IP编者继续更新本页。

112.119.202.149 (留言) 2012年3月1日 (四) 07:36 (UTC)香港AGE粉丝回复

保护大概是为防止再有IP加入各话简介﹐毕竟写各话简介的都是IP编者。重看编辑历史后发现各位简介已曾有不同(?)的IP编者写过并删过多次﹐理由以版权问题为主。有一点要弄清楚﹐不涉及商业利益不等于没有版权问题﹐否则免费而为非法上传的歌曲或影片就不会因版权问题并封杀。就是没有版权问题﹐是否需要各话简介又是另一个问题。要说参考便利﹐人物介绍中已有不少可提供﹐为能清楚交代人物身份背景及经历﹐一定程度的剧透是在所难免的﹐且为把剧透程度降到最低只有较重要的经历才会加入到内文中;相对地各话简介纯粹为剧透而剧透﹐不会有太多取舍﹐更容易影响欣赏时的观感。

Fault Eraser (留言) 2012年3月1日 (四) 14:19 (UTC)回复

登场人物&登场兵器

编辑

登场人物及登场兵器的资料已经相当多,应该需要另开新页--Duelmaster1留言2012年4月22日 (日) 16:23 (UTC)回复

分割完成!(机动战士高达 AGE角色列表机动战士高达 AGE登场机体列表)—ArikamaI 在没有人有枪的国度里,一把手枪的人就是国王谢绝废话|战斗记录2012年4月23日 (一) 00:11 (UTC)回复

外部链接已修改

编辑

各位维基人:

我刚刚修改了机动战士高达 AGE中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年6月6日 (三) 16:34 (UTC)回复

返回到“機動戰士GUNDAM AGE”页面。