讨论:欧洲俄罗斯
Gakmo在话题“已经改成常用名称了,为什么还一定要换成繁体”中的最新留言:12年前
本条目页依照页面评级标准评为小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
已经改成常用名称了,为什么还一定要换成繁体
编辑- 凤鸣站 (首尔) → 凤鸣站 (忠清南道):合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2012年3月22日 (四) 01:38 (UTC)
- 歐洲俄羅斯 → 欧洲俄罗斯
非裔美國人民權運動 → 非裔美国人民权运动
另怀疑用户Iokseng有繁体字破坏嫌疑,而且这不是一次两次了。至少印象中之前还有一次非裔美国人民权运动的移动也是从简体移动到繁体这样。我还参阅了维基百科:繁简处理并没有发现他所谓的原作者用字原则。我不知道这算不算破坏简繁原则的一种。——全麦面包 (请张嘴) 2012年3月23日 (五) 02:57 (UTC)
- 我知道重新命名并没有这项规则,但我知道很多人都有这种默契,不信你可以问问 Symplectopedia 等人。至于非裔美國人民權運動,我想你应该将编辑历史从头看到尾,你就会不难发现,非裔美國人民權運動是原作者最先采用的名称,你在移动时应该移回就能解决的,可是你偏要移动到简体,这种做法我认为是不适当的。—Iokseng(留言) 2012年3月23日 (五) 09:48 (UTC)
- 我查阅了历史,的确如您所说,我那次移动没有注意到这点,这个移动并不适当,我现在放弃了那个移动申请。另外,我可不认为这类移动是一种默契。既然已经移动到了一个更合适的全新名字了,为什么还要非要转换成原作者用字?有何必要?——全麦面包 (请张嘴) 2012年3月24日 (六) 06:42 (UTC)
- 倾向跟随原本有效名称的字体,否则会因应名称转变而换来换去。--Gakmo(留言) 2012年5月6日 (日) 10:54 (UTC)