讨论:纽可门蒸汽机
Jimmy-bot在话题“地区词相关(三)”中的最新留言:2个月前
本条目有内容译自英语维基百科页面“Newcomen atmospheric engine”(原作者列于其历史记录页)。 |
地区词相关(三)
编辑纽可门蒸汽机和汤玛斯·纽科门的Newcomen是同一个,但该名似乎不在全局转换。我查到香港教育局2018年的“中学历史科常用英汉辞汇”用的是“纽克门”,这就造成有三种繁体写法(紐可門、紐科門、紐克門),如何处理?两个条目的Newcomen需否统一?--惣流·明日香·兰格雷不姓式波 2024年8月7日 (三) 01:37 (UTC)
- “源自专有名词(人名、地名等)的名称”应该与“该专有名词的名称”统一,除非两者各有常用而不统一的名称。--欢颜展卷(留言) 2024年8月7日 (三) 21:02 (UTC)
- 想到之前碰到的情况:对Iowa州,有zh-hans:艾奥瓦;zh-hant:愛荷華;的州份地名转换(但公共转换似乎多了个zh-hk:艾奧瓦),但也找到有“爱奥瓦”的写法,“爱奥瓦”此类应单向转换还是改条目源码?--惣流·明日香·兰格雷不姓式波 2024年8月15日 (四) 02:00 (UTC)
- 我甚至还看到“纽维门”之类用法,显然此人译名未有统一。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2024年8月14日 (三) 18:38 (UTC)