此條目沒有列出任何參考或來源。 (2015年2月25日) 維基百科所有的內容都應該可供查證。請協助補充可靠來源以改善這篇條目。無法查證的內容可能會因為異議提出而被移除。 |
楊格非文理新約,是19世紀在漢口的英國傳教士楊格非翻譯的淺文言文新約聖經。1855年,楊格非(Griffith John, 1831-1912)受「倫敦傳道會」差派,來到中國。楊能熟練地使用中文,他將新約和部分舊約翻譯成淺文理譯本,1885年出版。
下面譯文摘自1898年版的約翰福音3:16-18:
蓋上帝以獨生子賜世、使凡信之者、不至滅亡、而得永生、其愛世如此。上帝遣其子降世、非欲罪世、乃欲使世賴之得救。信者不定罪、不信者已定罪、因不信上帝獨生子之名也。