討論:Ζ計劃
由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:6 年前
本條目頁依照頁面評級標準評為小作品級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
G高達是跟港漫致敬
編輯擺明惡搞要怎麼譯是製作的事,香港人是擺明不把Gundam Ace跟Hobby Japan中文版的譯名當一回事要來自己一套就對了?
- 不好意思, 電擊Hobby香港中文版以及各漫畫及小說的香港中文版的確是翻譯為高達而非鋼彈. 您才是以為台灣無上, 不會去想想其他地方的官方譯本會和您平常聽開的不同. 神話的搜尋者 (留言) 2007年12月12日 (三) 06:14 (UTC)
也轉換一下吧
編輯seed全轉換都做了說
- GUNDAM一字在維基系統中會自動轉換, 在使用者設定中可以選定轉換字體. 神話的搜尋者 (留言) 2007年12月12日 (三) 07:05 (UTC)
- 奧干不會轉啊
外部連結已修改
編輯各位維基人:
我剛剛修改了Ζ計劃中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://cn.gundam.info/topics/white/27088 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20140114005343/http://cn.gundam.info/topics/white/27088
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。