討論:灼眼的夏娜

由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:6 年前
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
日本專題 (獲評初級中重要度
本條目頁屬於日本專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科日本類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度
ACG專題 (獲評初級中重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度

建議補充動畫版等項目

編輯

因應台灣角川已出版至第6卷,而於動畫版登場的角色,亦全部已有官方中文譯名。故提出下列建議: 1/ 所有人名及專有名詞翻譯參照台灣川的官方譯法(已有者)。 2/ 全面增修動畫版、漫畫版等等項目,未有中文官方翻譯的取日文名稱。 3/ 小說方面保持目前使用中文版進度,因日文版有劇透之成份(除非認同加入劇透聲明)。 Piku 16:51 2006年7月26日 (UTC)

避免虐他的翻譯要求

編輯

因為中文版跟日文版進度的落差,翻譯請盡量避免中文版未登場或解釋的人物及名詞。

應當適當增加場景、人物描述的名詞。我添加了關於名詞解釋的一些內容 --weillz 14:41 2005年12月2日 (UTC)

數個考慮:是否決定所有翻譯用字沿用台灣角川?那麼如 紅世之王→紅世魔王 或 紅世之徒→紅世使徒 等則有修正之必要。另,是否有需要添加原作之外的資料(如動畫及drama cd)?添加英文及日文名稱於中文翻譯之後是否可行?會否添加源自動畫官方頁及日本事典裡的名詞解譯(如國內某些網頁流傳之翻譯版本)。懇請各編輯考慮考慮。 --User:Piku 14:15 2006年3月11日 (UTC)

因應中文版第五卷出版而作出大幅增修。修正為全繁體字、刪改及新增部份用語、新增第五卷登場之人物介紹、以及少量商品資料。Piku 09:16 2006年4月28日 (UTC)

重申應自重在中文版維基編輯時,不應加入超越授權中文版(截至2008年1月為小說10卷以及動畫版第一季)進度的內容,特別是未有加入防捏它的隱藏標籤的情況下。另外有關英文翻譯附註不建議亦無必要在英文維基轉貼,除非已從授權英文版小說/漫畫(viz media出版)或者geneon發行的海外版DVD裡面得到確認。Piku (留言) 2008年1月13日 (日) 05:48 (UTC)回覆

一些改善條目的建議

編輯

為避免編集合戰,目前將捏它內容保留在捏它tag裡面,也盡量為大部份並非官方資料而屬民間猜測的內容標好了來源請求。

一切內容以提供最基本的資料為準
  • 過份詳細地提及角色還有劇情發展,並非維基本身或者僅僅想知道作品概要的網路使用者所需要的。
保證資料的正確性
  • 盡量參考官方網頁或公式解說書等權威內容,而非憑欣賞作品後的個人感受下筆。
以作品各種媒體為整體而非集中個別媒體作描述
  • 即使動畫及小說內容有所差異,也未必需要將這些差異逐一記載到條目裡面。除非是其中一方獨有的,否則記載內容應以兩方的共通點為準
將條目內容限制在台灣中文版小說/動畫進度之上,禁止日本進度的捏它內容
  • 編輯時請盡量顧及中文版權物讀者的顧慮,不要將自己看到日文進度在條目中捏它。
為免一字多用產生混淆,只使用台灣角川的翻譯用字
  • 條目提供的資料應該是唯一而正確而不是混淆不清,未有官方譯名的應視為捏他內容刪除處理。
重新考慮轉貼日文或英文名稱對照的必要
  • 應該是請讀者參考其他語文條目,而不是全世界的翻譯都搬過來。
刪除未能提供資料源的內容
  • 特別是生年月日還有人名參考,以及劇情推測等屬於未確定的內容。百科全書並非個人研究發表地點。
刪除過於零碎的部份
  • 諸如精品種類實在並非介紹夏娜作品所必要。:
非不得已下將條目分拆處理
  • 參考日本及英文維基的結構,將角色及用語介紹分拆到新條目,避免本條目過於冗長做成參考上的不便。

肯定的是隨著動畫及原作的進度變化,將會造成編集上的混亂,但作為百科的編輯者應該照顧的是使用者的方便,而非單純的以個人興趣在條目上作個人發揮。 Piku (留言) 2008年3月14日 (五) 15:37 (UTC)回覆

討論是否要開新的子條目

編輯

分割提案

編輯

將動畫版全部分割至灼眼的夏娜 (動畫版),大家意見如何?小希~* (留言) 2008年8月19日 (二) 10:56 (UTC)回覆

(:)回應夏娜不像涼宮有那麼多概要、評價可以寫。—小烈 (找我?) 2008年8月19日 (二) 15:12 (UTC)回覆

不算超級英雄?

編輯

其實夏娜的故事和經典的超級英雄相似,只是不會變身也不需要穿上奇裝異服,除此以外其實比美少女戰士魔法少女奈葉,更接近本來意義的超級英雄,例如其個人英雄主義和不完全依賴道具,夏娜也不是在無奈的情形下成為火霧戰士的,這比奈葉或月野兔是被動地成為戰士,更富於超級英雄的色彩。

Gx9900gundam (留言) 2009年3月16日 (一) 16:39 (UTC)回覆

怎麼講呢!雖然夏娜是在守護世界而戰鬥,不過第一話就把男主角一刀劈成兩半,拿受傷的人當修補用材料,加上她生活資金「調集」的手法,撇去她可愛造型不談,她比較像反英雄吧(汗)--chenjo (留言) 2009年3月17日 (二) 01:45 (UTC)回覆

漫畫及條目本身

編輯

漫畫請按照角川代理其他書籍(如Fate/StayNight)之標準格式繼續進行條目擴充 條目其他部分也請繼續擴充工程 如有不明白請參考日語版資料來做吧—我是火星の石榴 (留言) 2009年6月15日 (一) 06:20 (UTC)回覆

外部連結已修改

編輯

各位維基人:

我剛剛修改了灼眼的夏娜中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2017年7月11日 (二) 08:09 (UTC)回覆

返回 "灼眼的夏娜" 頁面。