討論:猿人爭霸戰:猩凶崛起
由幽灵巴尼在話題關於移動到香港譯名上作出的最新留言:10 年前
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
關於移動到香港譯名
編輯該條目最初創建時使用的是猩球黎明,該譯名被媒體和網絡電影資料庫廣泛使用,根據先到先得的原則,不應移動。--幽靈巴尼(留言) 2014年3月3日 (一) 17:03 (UTC)
媒體請問是那裏的媒體?至於網絡電影資料庫廣泛使用,但是那些是非正式譯名,根據命名準則,正式譯名優先。-日月星辰(留言) 2014年3月3日 (一) 18:31 (UTC)
- 我認為,再大陸和台灣以及新馬還沒有確認是否上映之前,香港首先確認要播映,並發布的譯名,不是唯一的正式譯名。而且,即使華語地區僅僅有香港公映,也不足以說明香港的譯名就是唯一的正式譯名。
再說官網上有台灣的譯名,為「猩球崛起:黎明的進擊 破曉之前」,見[1]--幽靈巴尼(留言) 2014年3月4日 (二) 01:02 (UTC)
- 不能用你認為什麼就什麼,按維基命名常規,有官方譯名(原作者、其他持有原作品版權的公司、組織或其法定分支機構所訂定及公佈的中文譯名)則優先作為條目名,猩球黎明一定是不行的,這是大陸的民間譯名。而且台灣方面未正式確定,我至少看到3至4個不同譯名,所以用香港正式譯名並沒問題。-日月星辰(留言) 2014年3月4日 (二) 04:42 (UTC)
- 不爭了,等在大陸上映,我再把它移動回來就可以了。另,該影片是有官網的,見http://www.dawnofapes.com,官網上是有中文介紹的,不過官網指明中文是用台灣的。--幽靈巴尼(留言) 2014年3月4日 (二) 08:57 (UTC)