Talk:猿人爭霸戰:猩凶崛起
幽灵巴尼在话题“关于移动到香港译名”中的最新留言:10年前
本条目页属于下列维基专题范畴: | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
关于移动到香港译名
编辑该条目最初创建时使用的是猩球黎明,该译名被媒体和网络电影资料库广泛使用,根据先到先得的原则,不应移动。--幽灵巴尼(留言) 2014年3月3日 (一) 17:03 (UTC)
媒體請問是那裏的媒體?至於網絡電影資料庫廣泛使用,但是那些是非正式譯名,根據命名準則,正式譯名優先。-日月星辰(留言) 2014年3月3日 (一) 18:31 (UTC)
- 我认为,再大陆和台湾以及新马还没有确认是否上映之前,香港首先确认要播映,并发布的译名,不是唯一的正式译名。而且,即使华语地区仅仅有香港公映,也不足以说明香港的译名就是唯一的正式译名。
再说官网上有台湾的译名,为“猩球崛起:黎明的進擊 破曉之前”,见[1]--幽灵巴尼(留言) 2014年3月4日 (二) 01:02 (UTC)
- 不能用你認為什麼就什麼,按維基命名常規,有官方譯名(原作者、其他持有原作品版權的公司、組織或其法定分支機構所訂定及公佈的中文譯名)則優先作為條目名,猩球黎明一定是不行的,這是大陸的民間譯名。而且台灣方面未正式確定,我至少看到3至4個不同譯名,所以用香港正式譯名並沒問題。-日月星辰(留言) 2014年3月4日 (二) 04:42 (UTC)
- 不争了,等在大陆上映,我再把它移动回来就可以了。另,该影片是有官网的,见http://www.dawnofapes.com,官网上是有中文介绍的,不过官网指明中文是用台湾的。--幽灵巴尼(留言) 2014年3月4日 (二) 08:57 (UTC)