打开主菜单

万岁胜利者的桂冠》(德語Heil dir im Siegerkranz)是1871到1918年间德意志帝国的非正式国歌,此歌曾为普鲁士国歌,其旋律来自英国国歌《天佑吾王》。故此国歌并未在德国全境流行。此国歌并未被在德国南部州接受,如巴伐利亚符腾堡第一次世界大战后,德意志帝国不复存在,威玛共和国选用《德意志之歌》作为国歌。

Heil dir im Siegerkranz
《万岁胜利者的桂冠》
Wappen Deutsches Reich - Reichsadler 1889.svg

 德意志帝国国歌
作词 海因里希·哈里斯,1790年
作曲 未知
音樂試聽
演奏版
文件信息 · 帮助
Flag of Germany.svg
德国国歌历史
1871 - 1918 万岁胜利者的桂冠
1922 - 1945
1933 - 1945
德意志之歌
霍斯特·威塞尔之歌
东德
1949 - 1990
从废墟中崛起
西德
1949 - 1950
我完全奉献
西德
1950 - 1952
德国颂歌
1952 - 德意志之歌 第三节
注:1933 - 1945年间为双国歌。

德意志帝国的第二国歌为《守卫莱茵》(德語Die Wacht am Rhein),有时亦被作为国歌使用。

歌词编辑

歌词最初是海因里希·哈里斯于1790年为丹麦的克里斯蒂安七世而创作,所以歌词中的“Heil, Kaiser, dir”原本是“Heil, Christian, dir”。1793年哈里斯的歌词被格哈德·巴尔塔萨·舒马赫采纳用于普鲁士,舒马赫将歌词中的Christian替换成König(国王)。德意志帝国成立后König一词被换成Kaiser。[1]

万岁胜利者的桂冠
小节 德语 译文
1. Heil dir im Siegerkranz,
Herrscher des Vaterlands!
Heil, Kaiser, dir!
Fühl in des Thrones Glanz
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil Kaiser, dir!
万岁,胜利者的桂冠,
祖国的统治者!
皇帝万岁!
在您王位的光辉下,
我们充满喜悦,
成为您心爱的子民!
皇帝万岁!
2. Nicht Roß nicht Reisige
Sichern die steile Höh',
Wo Fürsten steh'n:
Liebe des Vaterlands,
Liebe des freien Manns
Gründen den Herrscher Thron
Wie Fels im Meer.
不论骏马和骑马的侍卫,
都伫立在诸侯们,
站立的最高处:
祖国的爱,
自由人的爱。
建立起统治者的帝王宝座。
就像大海中的中流砥柱。
3. Heilige Flamme, glüh',
Glüh' und erlösche nie
Fürs Vaterland!
Wir alle stehen dann
Mutig für einen Mann,
Kämpfen und bluten gern
Für Thron und Reich!
神圣的火焰在燃烧,
永不熄灭。
为了祖国!
我們都站起來
為同一個人而勇敢
光榮的奮鬥和流血犧牲
為了皇帝的寶座和國家!
4. Handel und Wissenschaft
Heben mit Mut und Kraft
Ihr Haupt empor!
Krieger- und Heldenthat
finde ihr Lorbeerblatt
treu aufgehoben dort
an deinem Thron!
貿易和知識。
憑勇氣和力量成長
皆為陛下!
士兵和英雄,
去尋找屬於你的桂冠。
在那裡如實的舉起它,
靠著你的寶座!
5. Dauernder stets zu blüh'n
Weh' unsre Flagge kühn
Auf hoher See!
Ha, wie so stolz und hehr
Wirft über Land und Meer
Weithin der deutsche Aar
Flammenden Blick.
永遠繁榮昌盛
我們的旗幟
在巨浪滔天的大海上勇敢地飄揚!
啊,多麼的自豪和崇高。
目光越過陸地和海洋,
直到遙遠的德意志之鷹。
閃閃發光的景色。
6. Sei, Kaiser Wilhelm, hier
Lang' deines Volkes Zier,
Der Menschheit Stolz!
Fühl' in des Thrones Glanz,
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volkes zu sein!
Heil, Kaiser, dir!
吾皇威廉在此。
您是吾民的榮耀,
人類的驕傲!
在您王位的光輝下,
我們充滿喜悅,
成為您心愛的子民!
皇帝萬歲!

参考资料编辑

注释

来源

  • Fischer, Michael; Senkel, Christian. Klaus Tanner, 编. Reichsgründung 1871: Ereignis, Beschreibung, Inszenierung. Münster: Waxmann Verlag. 2010. 

参见编辑