今上天皇

今上天皇日本對在位天皇的稱呼,源於古代中國臣屬對在位皇帝尊稱「今上[1][2][3],即「當今聖上」之意。目前是指2019年即位的德仁,其年號令和

日語寫法
日語原文 今上天皇
假名 きんじょうてんのう
平文式罗马字 Kinjō tennō

名稱编辑

日本稱呼現任天皇時並不會使用本名,也不直接以年號稱呼;而是使用天皇陛下,或是簡稱為陛下。在書寫方面,正式的名稱為今上天皇

 
日本天皇旗帜

大行天皇编辑

如「大去之期不遠矣」是指死期不遠,「大行」與「大去」均意為「永遠離去」(暗喻「死亡」)。古代中國稱甫駕崩、尚未有諡號或廟號的皇帝為「大行皇帝」,同理,大行天皇意指剛駕崩的天皇。

雖未明訂,在一世一元制的制度下,日本習慣將天皇所使用的年號做為其諡號(通常在大喪禮儀前才會確定諡號),在駕崩到大喪這段期間,政府公報也以「大行天皇」代指剛駕崩的天皇,例如「大行天皇追悼法事經營」等等,若書寫靈牌,則以年號代稱之。

關於「年號+天皇」的用語编辑

一世一元制编辑

漢字文化圈,一個君主在位期間僅使用一個年號的習慣被稱為“一世一元制”。該制度最早始於中國明太祖朱元璋,以洪武為其唯一的年號,官方並未賦予洪武以其它意義;明太祖的諡號是開天行道肇紀立極大聖至神仁文義武俊德成功高皇帝。日本的一世一元制始于睦仁明治為其年號,死后的諡號就是明治天皇;從明治天皇起,所有的天皇均採一世一元制。

現代的情形编辑

第二次世界大戰戰敗後,昭和天皇發表人間宣言(日语:新日本建設に関する詔書),放棄神格化的地位,從此日本天皇在人格上與凡人無異,其原本受尊崇的地位也大大衰落。

現今日本國民和傳媒常稱在位中的天皇為「天皇陛下」、「今上天皇」或「天皇」;對於在世的上皇明仁以及今上天皇德仁,因年號可能成為諡號,若使用「○○(年號)天皇」呼之仍有不妥[4]。反之,稱呼「○○(年號)的天皇」,例如「平成的天皇」(日语:平成の天皇),以避諱開拆語詞來指稱是比較能夠接受,也比較不會造成誤解[5]

参考文献编辑

  1. ^ 《史记》卷十二《孝武本纪》:集解太史公自序曰“作今上本纪”,又其述事皆云“今上”,“今天子”,或有言“孝武帝”者,悉後人所定也。
  2. ^ 史记 孝武本纪第十二
  3. ^ 《奉天靖难记》卷一:今上皇帝,太祖高皇帝第四子也。
  4. ^ 上皇さまを「平成天皇」と呼ばない理由 [上皇不稱呼「平成天皇」的理由]. BuzzFeed. [2019-05-03] (日语). 
  5. ^ 平成の天皇と皇后 [平成的天皇以及皇后]. 日本經濟新聞. [2019-05-23] (日语). 

參見编辑