今上天皇
对日本国在位现任君主的称呼
此条目翻译品质不佳。 (2019年1月1日) |
此条目可能包含原创研究。 (2017年12月8日) |
今上天皇(日语:今上天皇/きんじょうてんのう kinjō tennō */?)是日本对在位天皇的称呼,源于古代中国臣属对在位皇帝尊称“今上”[1][2][3],即“当今圣上”之意。目前是指2019年即位的德仁,其年号为令和。
名称
编辑日本称呼现任天皇时并不会使用本名,由于年号可能成为谥号,所以不直接以年号称呼之,而是使用天皇陛下,或是简称为陛下。在书写方面,正式的名称为今上天皇。
大行天皇
编辑“大行”与“大去”均意为“永远离去”(暗喻“死亡”)。古代中国称甫驾崩、尚未有谥号或庙号的皇帝为“大行皇帝”,同理,大行天皇意指刚驾崩的天皇。
虽未明订,在一世一元制的制度下,日本通常以该天皇的年号作为其谥号(通常在大丧之礼前才会确定),从驾崩到大丧期间,政府公报只会以以“大行天皇”称呼刚驾崩的天皇,例如“大行天皇追悼法事经营”等等,若需要书写灵牌,则会以其年号代称之。
关于“年号+天皇”的用语
编辑一世一元制
编辑在汉字文化圈,君主在位期间仅使用单一年号被称为“一世一元制”,该制度最早始于中国明太祖朱元璋以洪武为年号。日本一世一元制始于睦仁,以明治为年号,其死后谥号就是明治天皇;从明治天皇起,所有的天皇均采一世一元制。
现代的情形
编辑第二次世界大战战败后,昭和天皇发表人间宣言(日语:新日本建設に関する詔書),放弃神格化的地位,从此日本天皇在人格上与凡人无异,其原本受尊崇的地位也大大衰落。
现今日本国民和传媒常称在位中的天皇为“天皇陛下”、“今上天皇”或“天皇”;对于在世的上皇明仁以及今上天皇德仁,因年号可能成为谥号,若使用“○○(年号)天皇”呼之仍有不妥[4]。反之,称呼“○○(年号)的天皇”,例如“平成的天皇”(日语:平成の天皇),以避讳的开拆语词来指称是比较能够接受,也比较不会造成误解[5]。
参考文献
编辑- ^ 《史记》卷十二《孝武本纪》:集解太史公自序曰“作今上本纪”,又其述事皆云“今上”,“今天子”,或有言“孝武帝”者,悉后人所定也。
- ^ 史记 孝武本纪第十二. [2017-11-04]. (原始内容存档于2020-02-10).
- ^ 《奉天靖难记》卷一:今上皇帝,太祖高皇帝第四子也。
- ^ 上皇さまを「平成天皇」と呼ばない理由 [上皇不称呼“平成天皇”的理由]. BuzzFeed. [2019-05-03]. 原始内容存档于2019-05-04 (日语).
- ^ 平成の天皇と皇后 [平成的天皇以及皇后]. 日本经济新闻. [2019-05-23]. (原始内容存档于2020-11-23) (日语).