八紘一宇

大日本帝国第二次世界大战时期的国家格言

八紘一宇大日本帝国第二次世界大戰时期的国家格言,日本政府宣传部门的解释是天下一家、世界大同的意思,但在当时的氛围下,实质上是服务日军的侵略扩张政策,从军备、政治体制、外交关系、意识形态等方面进行动员。受汉文化影响深厚的日本,八纮一宇的思想可能来自于中国传统思想「八纮同轨」,意思是天下一统、和谐祥瑞;《晋书·武帝纪》:「廓清梁、岷、包怀扬、越,八纮同轨,祥瑞屡臻。」

日語寫法
日語原文八紘一宇
假名はっこういちう
平文式罗马字Hakkō ichiu
第二次世界大戰期間,在廣島縣福山市素盞嗚神社日语素盞嗚神社 (福山市新市町戸手),建立了祈願戰爭勝利的「武運長久」與「八紘一宇」石碑。

由來典故编辑

八紘一宇是日本佛教日蓮宗國柱會日语国柱会創辦人田中智學日语田中智學所造出來的词语,据称有“道義上的世界統一”之意義。大正2年(1915年)3月11日,國柱會機關報《国柱新聞》刊登的文章〈神武天皇的建国〉(神武天皇の建国)首次提及這一片語。

“八紘”一詞的典故出自中國列子·汤问》與《淮南子》,本意指八方极远之地,后来代指天下:

《列子·汤问》:「……汤又问:『物有巨细乎?有修短乎?有同异乎?』革曰:『渤海之东不知几亿万里,有大壑焉,实惟无底之谷,其下无底,名曰归墟。八纮九野之水,天汉之流,莫不注之,而无增无减焉。』……」

大意是:商汤又问:“万物有大小吗?有长短吗?有同异吗?”夏革说:“在渤海的东面不知几亿万里的地方,有一个很大的沟壑,实际上是一个没有底的山谷,那下面没有底,名字叫归墟。地面八极、天空八方中央的流水,以及银河的流水,没有不流到那里的,而那里的水既没有增加,也没有减少。”

九州外有八澤,方千里。八澤之外,有八紘,亦方千里,蓋八索也。 — 《淮南子·地形訓》[1]

大意是:九州之外有八个大泽,每个方圆千里。八泽之外又有八紘,每个也方圆千里。

“八紘”一詞后也出现在以漢文書寫的《日本書紀》第三卷:

上則答乾靈授國之德,下則弘皇孫養正之心。然後兼六合以開都,掩八紘而為宇,不亦可乎! — 日本書紀巻第三・神武天皇即位前紀己未年三月丁卯条の「令」

大意是:对上可以报答天神将国家授予我的恩德,对下可以发扬皇孙奉养的孝心。之后兼并六合作为自己的国都,国土疆域覆盖八紘,不也是可以的吗?

 
在天皇紀元2600年(1940年)發行的八紘一宇紀念郵票

概要编辑

 
大日本帝國的航空基地上面的「八紘一宇」旗幟

早在二二六兵变期间,大日本帝國陸軍皇道派军人的口号就有“使日本天赋之类,传遍八纮一宇”的说法。从中日战争直到第二次世界大战,八紘一宇一直作为大日本帝国的国家格言。

1940年(昭和15年)7月26日,第2次近衛内閣制定《基本国策綱要》(基本国策要綱),將继续扩大侵华、建設大東亞共榮圈势力范围作為基本政策;“八紘一宇”被寫入基本国策綱要,成為侵略战争的精神指导根本方針。日本投降後的聯合國佔領期間,由於該詞与国家神道軍国主義、激烈国家主義有密切关联,在各種官方文件中一律禁止使用。[2]現在日本的国語辞典對該詞的解釋是:「第二次世界大戰期間,日本為證明海外侵略的正当性所用的口號。(第二次大戦中、日本の海外侵略を正当化するスローガンとして用いられた。)」[3]平凡社世界大百科事典》對該詞的解釋是:「基於民族優越感,貶抑、併吞其他民族,擴大國民動員、統合、正統化的思想及運動的典型超國家主義。(自民族至上主義、優越主義を他民族抑圧・併合とそのための国家的・軍事的侵略にまで拡大して国民を動員・統合・正統化する思想・運動である超国家主義の典型。[4]

2015年3月16日,日本參議院议员兼自民党女性局局长三原順子质询中使用“八紘一宇”,引發爭議,令在場的副首相麻生太郎备感惊讶。三原順子宣称,她使用此词的真实意图,就是要激起日本国内对二战的“反思”[5]

参见编辑

参考文献编辑

  1. ^ 《淮南子》今僅存內篇二十一卷,其中並無〈地形訓〉。此段文字可見諸《昭明文選》劉淵林注左思〈吳都賦〉所引,而「八紘」二字在內篇可見諸〈原道訓〉、〈墜形訓〉二篇。
  2. ^ 神道指令 一のヌ
  3. ^ 三省堂《大辞林》、岩波書店《廣辞苑》、小学館《大辞泉》。
  4. ^ 平凡社《世界大百科事典》之〈超國家主義〉
  5. ^ 日本再次修改教科书肆意篡改历史 安倍或成地区利益出卖者. 中国青年报. 2015-04-08 [2021-03-07].