固有詞
此條目没有列出任何参考或来源。 (2013年9月7日) |
固有詞,是指東亞漢字文化圈内的各民族語言中存在的、各語言獨有的非漢語詞彙,與漢字詞及西洋外來語共同組成該完整之語言。固有詞為該民族語言自身的原始詞彙,並非借自漢語,也不充當同義漢語詞彙的訓讀詞,故而無對應的實意漢字。曾受中原政權與文化深刻影響的大和族、朝鮮族、京族等,或者如吳越人、廣府人、閩人等長期處於中原政權統治之下的南方民族,其語言皆有大量固有詞。
朝鮮語寫法 | |
諺文 | 고유어 |
---|---|
汉字 | 固有語 |
文观部式 | Goyueo |
马-赖式 | Koyuŏ |
日語寫法 | |
---|---|
日語原文 | 固有語 |
假名 | こゆうご |
平文式罗马字 | Koyuugo |
越南語寫法 | |
越南語表記? | |
---|---|
國語字 | Từ thuần Việt |
汉喃 | 詞純越 |
對於固有詞的表記,不同民族有不同的方式。對於吳語、粵語及閩語等漢語族南方諸語而言,由於漢化極為深刻,因此在固有詞的表記上,傳統上都試圖藉由造字、假借字等方式建構吳語字、粵語字及台閩字等系統,並且在此基礎上產生了許多各自的白話文學。至於日語、韓語及越南語則各自發明或發展了假名、諺文及喃字等文字系統,並且在建立民族國家的之後,成功將這些文字系統作為本民族的主流文書系統(今越南採外來制定的國語字)。此外,閩南人也利用拉丁字母創造出全羅文及漢羅文,用作書寫閩南語白話字。
日本語的固有詞 编辑
日本将固有词称为和語(大和言葉)。平假名发明以前多直接使用汉字表记,叫做“万叶假名”。平假名发明以后,逐漸取代萬葉假名,用於表記固有詞。
朝鲜/韩国语的固有词 编辑
朝鮮 / 韓國将固有词称为固有語。谚文发明以前多直接使用汉字表记,叫做“吏读”。谚文发明以后,取代了吏讀漢字用作表記固有語,之後更逐漸取代漢字用於表記大部分的漢語詞。
越南语的固有词 编辑
越南將固有詞稱為純越詞。喃字发明以后多使用喃字表记。近代國語字(罗马字)發明以後,逐渐轉而使用国语字表记,并一直沿用到现在。
固有詞例表 编辑
固有詞例 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
北方漢語 (普通話) |
閩南語 (廈門方言) |
壯語 (武鸣方言) |
日語 (東京方言) |
朝鮮語 (漢城方言) |
越南語 (西貢方言) |
琉球語 (沖繩方言) | ||
人 rén | 儂 Lâng | Boux (佈) | 사람 saram | 𠊚 Người | ||||
國家 guójiā 國 guó |
國"kok" | 国 kuni | 나라 nara | 𡐙渃 Dất Nước | ||||
山 shān | 山 Soaⁿ | bya (岜) | 메 me | 𡶀 Núi | ||||
一 yī | 一 Chi̍t | nděu | 하나 hana, 한 han | 𠬠 Một | てぃいち tīchi | |||
林 lín | 林 Nâ | ndoeng (崬) | 숲 sup | 𡼹 Rừng | ||||
雪 xuě | 雪 Seh | 눈 nun | ||||||
語言 yǔyán | 話 Oē | Vah | 말 mal | 㗂 Tiếng | ||||
寫 xiě | – | – | 쓰다 sseuda | – | ||||
湯 tāng | 湯 Thng | – | 국 guk | 羹 Canh | ||||
吃 chī 食 shí |
食 Chia̍h | gwn (𫩒) | 먹다 meokda | 𩛖 Ăn | ||||
母 mú | 姨i ai 姆m 姈ne |
– | ははhaha | 어머니 eomeoni | 媄 Mẹ | あんまー 'anmaa | ||
我 wǒ | 我 Góa | gou (我) | 나 na | 𪝬 Tôi |