打开主菜单

漢字假名混寫文(日語:和漢混交文),是當今日本日語書寫系統,是以漢字假名混合使用。[1]

日語寫法
日語原文 和漢混淆文
假名 わかん こんこうぶん
平文式罗马字 Wakan konkoubun

簡介编辑

平安時代後期,打破了萬葉假名而出现的按照平假名書寫的日文系統,拼寫出中國的古代字體(漢字)及假名合併的混寫模式,這使得漢字與日本假名可以混合使用,雖然到近代明治維新和美軍佔領時期曾有廢除漢字的聲音出現,但直到現在日本還是持續使用這套書寫系統,使得學習日語的不論是本國還是外國人,都必須同時學習三種文字(即漢字,平假名片假名)。

目前主要以平假名和漢字混寫為主,片假名則多標示外來和專業名詞。

註釋编辑

  1. ^ William E. Deal, Handbook to Life in Medieval and Early Modern Japan (New York; Infobase Publishing, 2005) 248.

相關條目编辑