玉篇》(c. 543)是南梁顧野王所撰的一部聲韻學方面的字書,共30卷[1]。共有542部首,收字12158个,每个字给出反切注音与释义,少数有注释。

明代建阳进德堂刻印的《玉篇》(1492)
日本大津市石山寺《玉篇》第27卷(摹本)

內容

编辑

《玉篇》之體例仿《說文解字》,共分542部,講文字聲韻,疏隸變之流。封演《聞見記》宣稱《玉篇》共16917字。《玉篇》與《說文》不同,先出反切,點出讀音,再引用《說文》之釋義,價值更勝於《說文》。《玉篇》相較於《說文》,部首有增亦有减,少了〈哭〉〈延〉〈畫〉〈敖〉等11部,多了〈父〉〈云〉〈喿〉〈冘〉〈處〉等13部。孙愐《唐韵序》说:“及案《三苍》《尔雅》《字统》《字林》《说文》《玉篇》……并列其中。”唐代高僧慧琳的《一切經音義》中引用了大量《玉篇》。

《玉篇》是《说文》后4个世纪以来收字最多的字典,还别收了这段时间新产生的上千个新字俗字,其中有许多被简化字采用。例如《玉篇》载“萬”字有流行的俗字“万”,即被简化字采用。[2]:116

白一平评价《玉篇》:

原本《玉篇》是一部有30卷的大作,唐宋时期涌现出许多缩略本和修订本,其中常杂有原反切;原书仅剩残卷(16917字中幸存约两千字),传世《玉篇》不是构拟早期中古汉语音韵的可靠材料。[3]:40–41

孫強含51129字的《玉篇》修订本(760)篇幅不及原本158641字的三分之一。1013年,宋朝学者陳彭年编写校订本《大廣益會玉篇》。日本高僧空海将一本《玉篇》原本于806年带回日本,编成《篆隶万象名义》(c. 830),它也是现存最早的日本国语辞典。

版本

编辑

顧氏原本在宋代已亡佚。今所傳本已非顧氏原書,自唐孫強增加字數,宋陳彭年吳銳邱雍等又重修,稱《大廣益會玉篇》,共有22561字。

黎庶昌出使日本,得唐寫本四卷,注文甚詳,未經增刪,稱為《玉篇零卷》。

注釋

编辑
  1. ^ 隋书·经籍志》著录作31卷
  2. ^ Creamer 1992.
  3. ^ Baxter 1992.

參考資料

编辑