新加坡审查制度主要针对政治种族宗教内容,由术语“出界标记英语OB marker”代表着的一种标准所界定。其中,媒体发展管理局英语Media Development Authority(MDA)之职能在于审核出版物、发放艺术娱乐许可证并通过罚款来施行对免费与收费广告电视信号编码和广播节目与广告编码的管控。[1]该局的決定可以被上诉至广播、出版物与艺术上诉委员会(BPAA)[2]和电影上诉委员会(FAC)。[3]

审查委员会(CRC)每10年举行一次会议,旨在“查核并更新审查目标与准则以符合社会的长期利益”。[4]该委员会最近一次聚会是在2009年,其间提出了针对未来数年的80项议案,当中的大多数都得到了通过。[5]新加坡政府称,为避免扰乱新加坡多种族社会的微秒平衡状态,对政治、种族与宗教内容进行审查在一定程度上是必须的。

电影与视讯 编辑

分级制度 编辑

在新加坡,进口、制造、散发或播映电影由1981年的《电影法令》(Films Act)所管理。

电影审查在历史上就一直相当严格,尽管NC16、M18与R21分级被逐渐采用,且如今多数主要好莱坞故事片已能够不经删减便被允许在新加坡公映。分级制度最早在1991年被引入,当时使用的是今天已被放弃的R(A)分级以允许18岁以上者观看含有露骨内容的电影。然而由于公众的反对,该分级制度遭到修订,年龄限制也由18岁提高到了21岁。[6]

新出品的电影会被送到媒体发展管理局以接受针对不同观众群的6个评级划分

  • G(General,即“普通”):
    • 适合全年龄,所有人都能观看。
  • PG(Parental Guidance,即“父母监护”):
    • 适合大多数人,但家长须对孩童进行指引。入场观看并无年龄限制。可能含有少量暴力、背面裸体、轻微粗口和性暗示与相关内容。
  • PG13(Parental Guidance Strongly Cautioned - Suitable for 13 And Above,即“强烈警告要求父母监护 - 适合13岁以上人士”):
    • 该级别由电影审查委员会于2009年提出,用于标记含有不适合给幼童观看之内容但亦无法保证能被归类于NC16的作品。可能含有少量带细节的暴力、成人主题、强烈及逼真的恐怖元素、轻微色情影像、适度的性行为、部分或侧边裸体、慎重使用毒品与包括语气强烈之短句在内的适量粗口。[7]
  • NC16(No Children Under 16,即“排除16岁以下人士”):
    • 不允许任何年龄低于16岁者入场。可能含有半情色背景下的短暂正面裸体、无强烈细节的适度性行为、写实的暴力与流血镜头、带有细节的毒品使用与强烈的粗口,可能冒犯持有宗教信仰之人士。(本分类引入于1993年)
  • M18(Mature 18,即“18岁成年”):
    • 任何18岁以下者不得入场。可能含有半情色背景下伴随适度细节的全身正面裸体、强烈的写实暴力与流血镜头、频繁出现的强烈粗口与带有细节的毒品使用与强烈性的行为,可能冒犯持有宗教信仰之人士。(本分类引入于2004年)
  • R21(Restricted 21,即“限制于21岁”):
    • 任何21岁以下者不得入场。可能含有情色背景下的生动全身正面裸体、清晰且长时间的(模拟/假装)性行为片段、适度同性间的性行为、大量的强烈粗口、极强烈的写实暴力流血与肉体折磨镜头、吸毒行为的细节片段,可能冒犯持有宗教信仰之人士。(本分类引入于2004年)
  • NAR(Not Allowed for all Ratings/Banned,即“不被任何评级认可/禁止播映”):
    • 含有可能在新加坡引起争议的问题与内容。

需要注意的是:任何针对种族或者宗教的彻底诋毁、威胁到国家利益的事物,以及硬调色情镜头、对真实(而非模拟)色情内容和同性性行为的描绘均被直接禁止。比如导演陈子谦描绘新加坡底层的获奖电影作品《15英语15 (film)》便是被删减了20个镜头之后才得以播映的。

在以上分级当中,G、PG与PG13是“建议年龄”评级,而NC16、M18与R21则“限制年龄”评级,两者有着非强制与强制的区别。

2008年2月,由于纪录片自由地带英语Freeheld》的制作人员在奥斯卡金像奖受奖演说中提及了同性结合的平等权利,这一节目被转播时就遭到了有着政府背景的新加坡新传媒公司的审查。[8]

归类为R21的电影会被禁止制成视频或通过电视广告传播。然而审查委员会在2010年9月提出,R21分级的电影可以在付费电视频道上点播。[7]

截至2004年3月,唯有新加坡市中心的影院拥有播映R21分级之电影的许可,其中包括好莱坞同性恋传记电影《米尔克》——扮演同性恋政治家的西恩·潘通过这部电影获得了2009年奥斯卡最佳男主角奖。而位于市郊的电影院仍被禁止播映R21类电影。[9]

党派政治电影 编辑

具有争议性的《电影法令》第33节禁止“党派政治电影”(party political films)的制作、经销与播映,违者会被处以不超过10万新加坡元的罚金或2年以下的监禁。 该法令为“党派政治电影”作出了如下定义:

(a) 在新加坡国内为任何政党、任何目标与新加坡政治完全或部分相关的团体及任何如上政党或团体的分支制作的广告;或
(b) 任何个人制作的直接指向新加坡国内政治目标的作品;

但是,仅为报道当前事件、就事件过程传递讯息与发挥教育作用,以及关乎选举和公民投票的电影不在此列。

2001年,内容涉及反对党政治人物约舒亚·本杰明·惹耶勒南的纪录短片《执着的展望》(A Vision of Persistence)就被以“党派政治电影”为名下令禁止。该纪录片的制作者同时又是义安理工学院的讲师,他们被告知会遭到正式起诉。随后他们提交了书面的致歉并撤销该作品在2001年4月新加坡国际电影节上的播映计划。另一部由Martyn See执导、名为《新加坡反叛者》(Singapore Rebel)的短纪录片因记录新加坡民主党领袖徐顺全博士之公民不服从主义的行为而同样被禁止在2005年的新加坡国际电影节上放映。See本人也因有可能触犯《电影法令》而遭到调查。2005年,亚洲新闻台讲述新加坡人民行动党总理的系列纪录片(由五个部分组成)并未被视作“党派政治电影”。政府对此作出的回应是:该节目属于时事的范畴,所以并不与《电影法令》相抵触。

与此同时,宣扬其它国家政治理念而非新加坡本国政治的电影(比如麦可·摩尔导演的《华氏911》)是可以接受的。从2009年起,《电影法令》开始被修改以允许由一个顾问委员会认为依据事实且客观的党派政治电影上映。数月后,该委员会取消了针对《新加坡反叛者》的禁令。[10]

音乐 编辑

1963年,流行歌曲《魔法龙帕夫》因内容涉及到大麻而遭到新加坡的禁止。[11]珍妮·杰克逊的专辑《天鹅绒绳英语The Velvet Rope》与《一切为你英语All for You (Janet Jackson album)》由于被广播、出版物与艺术上诉委员会认定含有“新加坡社会不可接受”的同性恋与露骨色情主题而同样被禁止。[11]姬蒂·佩芮的流行单曲《亲了一个拉拉》被禁止在广播节目中播放,原因是其言及同性恋。不过包含该曲目的专辑在零售商店依然可以买到。

电子游戏 编辑

2008年4月14日,媒体发展管理局宣布官方的电子游戏分级机制将于同年4月28日生效。[12]在这一制度下,含有裸体、粗口、毒品使用与暴力内容的电子游戏会被依据如下两个标准冠以与家庭视讯媒体产品相似的评级标签:

  • ADV(Age Advisory,即“建议年龄”)
    • 任何人都可以购买该评级下的电子游戏,但并不建议儿童购买。含有成人主题、轻微血腥或非血腥的暴力和毒品使用、性行为暗示、部分裸体与不常见的露骨言辞。

示例:《质量效应2》《刺客信条II》《生化危机5》《求生之路》与《杀手:血钱》。

  • M18(Mature 18,即“18岁成年”)
    • 18岁以下人士不得购买该评级下的电子游戏。含有成人或易冒犯他人的主题、写实的血腥暴力描写、直观且强烈的毒品使用、裸体(无论是否在色情背景之下)与常见的露骨言辞。

示例:《首领:罪恶的一生英语Kingpin: Life of Crime》《人中之龙3》《科南时代:希伯来人的冒险》《忍者龙剑传:西格玛2英语Ninja Gaiden Sigma 2》《侠盗猎车手III》与《侠盗猎魔2英语Manhunt 2》。

不属于以上任一评级的游戏则普遍适用于所有购买者,无须被贴上标签。同时,含有冒犯性内容(如贬损种族或宗教)的游戏依旧被禁止。销售评级为M18的游戏时,零售商须对顾客实施年龄检查。而购买ADV评级的游戏则无须接受强制年龄检查。

媒体发展管理局及其它政府部门在实施分级制度前亦对其余几款电子游戏实施禁售,比如2007年时的《黑暗英语The Darkness (video game)》(因其含有写实暴力与粗口内容)及近年BioWare公司推出的《质量效应》(因其允许选择女性角色的玩家发展同性恋情节)。由于上述游戏评级制度当时仍在发展时就得以实施,《质量效应》的禁令随后被解除。

然而,诸如《波斯王子》《战争机器》(其中玩家可控制角色对敌人进行斩首)这类同样含有写实暴力内容的游戏及《无冬之夜》《翡翠帝国》(其中玩家可控制角色发展女同性恋情节)等BioWare公司开发的其它游戏仍然在被禁止的状态。

表演艺术 编辑

新加坡境内所有戏剧剧本都须接受媒体发展管理局审查方可演出,该局有着禁止任何“与公众利益相抵触”的戏剧作品之能力。针对媒体发展管理局决定的上诉要求可以递交至广播、出版物与艺术上诉委员会。[2]

1994年,表演艺术家约瑟夫·Ng(Josef Ng)为遭到逮捕和鞭刑处罚的12名男同性恋者抗议而对豆腐块进行鞭笞并背对观众剪下了自己的一些阴毛。随后他被以“淫秽下流”(obscene)行为的罪名遭到指控并被禁止为公众出演节目,而其剧团的拨款也遭到取消。[13]

2005年,媒体发展管理局扣留了戏剧《人类的左面》(Human Lefts)的上映许可,要求剪辑其中的部分镜头、剔除所有涉及死刑的情节。该剧为泰米尔裔新加坡死刑犯尚穆根·穆鲁盖苏英语Shanmugam Murugesu所写,并在澳大利亚籍死刑犯阮祥云被处死一天后上映。[14]

2006年8月,媒体发展管理局针对《包皮垢》(Smegma)实施禁播,理由为“该剧从负面的角度描写了穆斯林”。[15]

2010年5月,国家艺术理事会削减了地方剧院公司Wild Rice的年度拨款,后者所能收到的款额从往年的19万元下降到了17万——这也达到了该公司有史以来从理事会得到的拨款之最低数额。艺术导演王愛仁英语Ivan Heng称其从国家艺术理事会得知,拨款被削减的原因在于这家公司推出的作品宣扬了非常规的生活方式,批评了官方政策、讽刺了政治领袖。不过在2011年3月,理事会依据一项为期一年的大额拨款计划,将包括Wild Rice在内的16家艺术公司所能收到的款额提高到了192万元,较往年上升25%。[16]

印刷媒体 编辑

地方新闻界 编辑

包括旗舰媒体《海峡时报》在内的所有日报均由新加坡报业控股集团所印刷,该集团股东中的管理人员由政府依据1974年《报纸与印刷机法令》(the Newspaper and Printing Presses Act)任命。在这一制度下,仅有的例外是新传媒私人有限公司每日印发的免费报纸今日英语Today (Singapore newspaper)》。尽管新加坡报业控股集团现有的股份结构并不能说明存在政府干预新闻媒体内容的行为[來源請求],其仍旧在新闻记者群体中推动自我审查[17]2008年,无国界记者依据在173个国家和地区作出的新闻自由度调查,将新加坡列在了第144位。[18]新加坡政府表示,其对本国在新闻自由度中的低排名并不感到惭愧,因为该国同时也在经济自由与繁荣程度的评级中名列前茅。[19]在并不认同西方媒体模式的同时,新加坡政府相信非对立性的媒体才能够准确、客观地报道事物。据2010年的媒体报道,盖洛普民意测验显示有69%的新加坡人信赖该国的媒体。[20]

2006年6月30日,博客作者李健敏英语mrbrownLee Kin Mun,通常也被称作“mrbrown”)在《今日》报纸的每周观点专栏中以《今天:新加坡人已经受够了发展!》(TODAY: S'poreans are fed, up with progress!)为题,撰写了一篇与新加坡愈发增大的贫富差距和生活成本相关的文章。[21] 3天后的7月3日,新加坡通讯及新闻部的前身信息、通讯与艺术部又在《今日》上刊登了一封信,作为对李健敏之文章的回应。信中称李健敏言辞偏颇,其观点歪曲了事实。[22]7月6日,《今日》中止了李在该报的专栏。[23]原本同样为之撰写专栏的李健敏同事“Mr Miyagi”随即也从该报辞职。之后,《今日》的首席执行官与总编辑Mano Sabnani有在2006年11月递交了辞呈。在这一事件当中,政府应对批评时未能妥当处理,导致人们纷纷在网络上表达了愤怒。[24]

外国出版物 编辑

媒体发展管理局要求进口商“确保引进国内用以分发的出版物和音频材料不含有可能被认为在道德、种族、宗教信仰或有损新加坡国家利益等方面令人反感之内容”。[25]根据该部门的说法,在进口商的注册制度下,每年有200万份出版物和30万份音频材料从外国被进口到新加坡。[25]被政府认为含有诽谤性质的外国出版物(诸如《经济学人》和《远东经济评论》)时而卷入以“中伤”为由的控诉,时而被限制发行量。而马来西亚的报纸在新加坡是被禁止的。[26]与此同时,马来西亚国内针对新加坡报纸的销售也有类似的禁令。

2006年8月,新加坡政府宣布实施更加严格的规章,从而管控先前不受其国内媒体法令所限的外国出版物。《新闻周刊》《时代》《金融时报》《远东经济评论》与《国际先驱论坛报》(后改名《国际纽约时报》)被要求任命一位出版商驻新加坡代表,这名代表可以被起诉,并需要向政府缴纳一笔20万新加坡元的保证金。这一政策是在《远东经济评论》刊载了一篇有关新加坡反对党领袖徐顺全的文章之后才出台的[27]——徐顺全曾称,新加坡政府领导者的“衣橱中藏匿着骷髅”。2006年9月28日,《远东经济评论》由于未能遵守《报纸与印刷机法令》的条款而遭到禁令。[28]

色情内容在新加坡受到严格限制,《花花公子》和《阁楼》这样的杂志均受到影响。不过被认定含有“成人内容”、封面被贴上“少儿不宜”标签的杂志(如《柯梦波丹》)在所有商店均可销售,

2008年12月,一对新加坡夫妇因传播题为《小新娘》(The Little Bride)和《真主是谁?》(Who Is Allah?)的“Chick单张”而被控从事“煽动行为”——据称这样行为是在新加坡基督徒穆斯林之间助长仇视和敌意,最高可被判处死刑。[29][30]

电视 编辑

官方的新传媒公司控制着所有新加坡国内持照经营的地方卫星电视频道以及14个无线广播频道。免费与收费电视都能够通过电缆收看,但HBO频道热门电视剧《欲望都市》早前一直未能获准在新加坡播映,直至2004年首映结束。私人持有碟形卫星接收器属于违法行为,不过观众仍能通过星和电视英语StarHub TVmio TV(曾称“新加坡电信IPTV”)服务接收美国有线电视新闻网福克斯新闻英国广播公司等国际电视频道。

媒体发展管理局通过负责四个官方语言的节目顾问委员会(Programme Advisory Committees)长期对广播电视内容实施监管并提供反馈,[31]所有允许在新加坡电视上播映的内容每时每刻都由该局的《免费电视节目法典》(Free-to-Air Television Programme Code)所管理。[32]

Part 5 of the Code states that TV programs "should not in any way promote, justify or glamorise" homosexuality in any form.[33] MediaCorp has been fined repeatedly for violations of this, most recently in April 2008 for showing an episode of Home and Design that depicted a gay couple.[34]

Part 7 of the Code states that "Gratuitous and graphic portrayals of violence, such as cutting up body parts and spurting of blood, should be avoided.",[33] and that programs "should not glamorise or in any way promote persons ... who engage in any criminal activity".[33] Local productions thus typically avoid depicting the local police or military personal as victims of violence, resulting in predictable storylines considered "ethically correct". The police, for example, are increasingly shown to rarely succumb to graphic violence or other unfortunate events, and even if they do, are typically shown to prevail ultimately, as depicted in police dramas Triple Nine and Heartlanders.

Part 12.3 of the Code states that use of the local English-based creole Singlish "should not be encouraged and can only be permitted in interviews, where the interviewee speaks only Singlish."[33] The popular Singlish sitcom Phua Chu Kang was singled out in a National Day rally speech.[35] The Programmes Advisory Committee for English TV and Radio Programmes also singled out the use of Singlish in local sitcoms in its 2005 annual report, saying they "contain excessive Singlish" and "this should be avoided as it could give the wrong impression, especially among the young, that Singlish is the standard of spoken English in Singapore" [36]

Part 12.4 of the Code states that "All Chinese programmes, except operas or other programmes specifically approved by the Authority, must be in Mandarin."[33] The Cantonese used by popular TV serials from Hong Kong had to be dubbed into Mandarin, while local television series or programmes may not use dialects. Similarly, local newspapers were not allowed to carry listings for Malaysia's TV3, which showed programmes in Cantonese. However, Hong Kong's TVB, broadcasting in Cantonese, is now available on cable.

The latest annual report by the Advisory Committee for Chinese Programmes, for instance, chastised dramas such as Beyond the aXis of Truth 2 (police thriller on the supernatural) and Wing of Desire (contemporary family-feud drama) for graphic violence, while giving credit to A Promise For Tomorrow, A New Life, A Child's Hope, and so on, for the "positive messages" transmitted.[37] Hence, locally-produced dramas in recent decades are overwhelmingly family-based, with action-thrillers generally avoided.

As of September 2010, Singapore relaxed television broadcast guidelines allowing Pay TV operators to screen NC16, M18 and R21 films containing explicit content on Video-on-Demand (VOD) services.[9]

Internet 编辑

Internet services provided by the three major Internet Service Providers (ISPs) are subject to regulation by the Media Development Authority (MDA), which blocks a "symbolic"[38] number of websites containing "mass impact objectionable"[38] material, including Playboy and YouPorn. In addition, the Ministry of Education, Singapore blocks access to pornographic and similar objectionable Internet sites on its proxy servers. Nevertheless, MDA adopts a "light-touch" approach in regulating the Internet, with minimal Internet filtering.[39]

Government agencies have been known to use or threaten to use litigation against bloggers and other Internet content providers. The first instance of such activity was against Sintercom in July 2001 when the founder, Dr Tan Chong Kee was asked to register the website under the nascent Singapore Broadcast Authority Act (now Media Development Authority). Dr Tan chose to shutdown Sintercom due to concerns over the ambiguity of the Act. In April 2005, a blogger, Chen Jiahao, then a graduate student at the University of Illinois at Urbana-Champaign, was made to apologise and shut down his blog containing criticisms on government agency A*STAR, after its Chairman Philip Yeo threatened to sue for defamation. In September 2005, 3 people were arrested and charged under the Sedition Act for posting racist comments on the Internet. Two were sentenced to imprisonment.[40] Later, the Teachers' Union announced that it is offering legal assistance to teachers who want to take legal action against students who defame them on their blogs, after five students from Saint Andrew's Junior College were suspended for three days for allegedly "flaming" two teachers and a vice-principal on their blogs.[41]

In the last few years, the government has taken a much tougher stand on Internet-related matters, including censorship. Proposed amendments to the Penal Code intend to hold Internet users liable for "causing public mischief", and give the authorities broader powers in curtailing freedom of speech.[42]

In September 2008, US citizen Gopalan Nair was sentenced to 3 months imprisonment for insulting a public servant after he accused a Singapore judge of "prostituting herself" in his blog.[43]

Starting June 1st, 2013 the Media Development Authority requires sites "that report regularly on issues relating to Singapore and have significant reach" among website visitors in Singapore to apply for individual licenses, which will be subject to annual renewal. These websites must then post a "performance bond" of 50,000 Singapore dollars and remove any objectionable content within 24 hours of receiving a government order.[44] On June 14th, 2013 the Asia Internet Coalition responded.[45]

See also 编辑

References 编辑

  1. ^ Media Development Authority - Licences [新加坡共和国媒体发展管理局 - 许可证]. Mda.gov.sg. [2012-12-16] (英语). 
  2. ^ 2.0 2.1 Media Development Authority - Broadcast, Publications and Arts Appeal Committee [新加坡共和国媒体发展管理局 - 广播、出版物与艺术上诉委员会]. Mda.gov.sg. 2006-11-15 [2012-12-16] (英语). 
  3. ^ Media Development Authority - Films Appeal Committee [新加坡共和国媒体发展管理局 - 电影上诉委员会]. Mda.gov.sg. [2012-12-16] (英语). 
  4. ^ Media Development Authority - Censorship Review Committee [新加坡共和国媒体发展管理局 - 审查委员会]. Mda.gov.sg. [2012-12-16] (英文). 
  5. ^ Government's Response to CRC Report [政府针对审查委员会报告的回应]. App.mica.gov.sg. [2012-12-16] (英语). 
  6. ^ 理查德·菲利普斯. Film festival director about censorship in Singapore [电影节导演讲述有关新加坡的审查制度]. 世界社会主义者. 2000-04-24 (英语). 
  7. ^ 7.0 7.1 MICA Press Releases & Speeches [通讯及新闻部新闻稿与演说]. App.mica.gov.sg. [2012-12-16] (英文). 
  8. ^ Mediacorp censors pro-gay speech, again [新媒体公司再次审查亲同性恋演说]. Plu.sg. 2008-02-29 [2012-12-16] (英语). 
  9. ^ 9.0 9.1 AFP: Singapore relaxes censorship of television sex and violence [法新社:新加坡放宽对电视节目中色情与暴力内容的审查]. Google.com. 2010-09-29 [2012-12-16] (英语). 
  10. ^ Martyn See’s "Singapore Rebel" film gets green light : Channel NewsAsia [Martyn See的《新加坡反叛者》获得绿灯 亚洲新闻台]. Singapore-window.org. 2009-09-12 [2012-12-16] (英语). 
  11. ^ 11.0 11.1 Singapore upholds Janet Jackson ban [新加坡认定针对珍妮·杰克逊的禁令]. BBC新闻. 2001-06-05 [2010-04-28] (英语). 
  12. ^ Singapore introduces video games classifications system [新加坡开始采用电子游戏分级机制]. 新加坡媒体发展管理局. 2008-04-27 (英语). 
  13. ^ Salil Tripathi. Artistic ambitions don't play well in uptight Singapore [艺术家的抱负在管制紧张的新加坡表现不佳]. New Statesman. 2002-12-14 [2014-06-22] (英语). 
  14. ^ Government bans stage play on death penalty, censors artwork [政府取缔死刑题材戏剧、审查艺术作品]. Southeast Asian Press Alliance. 2005-12-06 (英语). 
  15. ^ Singapore bans play for negative portrayal of Muslims [新加坡禁止负面描写穆斯林的戏剧]. Reuters (One India). 2006-08-05 [2014-07-13] (英语). 
  16. ^ [1][失效連結]
  17. ^ Gomez, James. Self-Censorship: Singapore's Shame [自我审查:新加坡之耻]. Singapore: Think Centre. 2000. ISBN 981-04-1739-X (英语). 
  18. ^ 无国界记者. Worldwide Press Freedom Index 2008 [2008年世界新闻自由指数]. 2008 [2009-01-21] (英语). 
  19. ^ Singapore not ashamed of low rank for press freedom [新加坡对低度新闻自由不感惭愧]. Reuters. 2005-10-31 [2014-07-22] (英语). 
  20. ^ Risks in having free press [拥有自由媒体的风险]. News.asiaone.com. 2010-11-06 [2012-12-16] (英语). 
  21. ^ TODAY: S'poreans are fed, up with progress! [今天:新加坡人已经受够了发展!]. 《今日英语Today (Singapore newspaper)》. 2006-06-30 [2014-07-27] (英语). 
  22. ^ Letter from MICA: Distorting the truth, mr brown? [来自MICA的信:mr brown歪曲了事实?]. mrbrown.com. 2006-07-03 [2014-07-27] (英语). 
  23. ^ Daily newspaper Today sacks blogger "mr brown" after government criticism [日报《今日》遭政府批评后解雇博主“mr brown”]. 无国界记者. 2006-07-06 [2014-07-30] (英语). 
  24. ^ Alex Au. Mixing welfare and elitism in Singapore [福利社会与精英统治混合的新加坡]. Asia Times. 2006-11-23 [2014-07-30] (英语). 
  25. ^ 25.0 25.1 Media Development Authority - Imported Publications [媒体发展管理局 - 进口出版物]. Mda.gov.sg. [2012-12-16] (英语). 
  26. ^ Newspaper and Printing Presses Act, Sec. 22. "Permit required for sale and distribution in Singapore of newspapers printed or published in Malaysia" 22. —(1) No newspaper printed in Malaysia shall be published, sold, offered for sale or distributed in Singapore unless the proprietor of the newspaper or his agent has previously obtained and there is in force a permit granted by the Minister authorising the publication, sale or distribution of the newspaper in Singapore, which permit the Minister may in his discretion grant, refuse or revoke, or grant subject to conditions to be endorsed thereon.
  27. ^ Singapore tightens rules on some foreign media [新加坡收紧对部分外国媒体的管控]. 法新社. 2006-08-04. 
  28. ^ Nesa Subrahmaniyan. Singapore Revokes Far Eastern Economic Review's Sales Permit [新加坡撤销《远东经济评论》的销售许可]. 彭博社. 2006-09-28 (英语). 
  29. ^ Breaking News [爆炸性新闻]. 海峡时报. [2012-12-16] (英语). 
  30. ^ Breaking News [爆炸性新闻]. 海峡时报. [2012-12-16] (英语). 
  31. ^ Broadcast [广播电视]. 新加坡媒体发展管理局. 2004-12-29 [2014-09-15]. (原始内容存档于2005-01-06) (英语). 
  32. ^ Free-to-Air Television Programme Code [免费电视节目法典] (PDF). 新加坡媒体发展管理局. [2014-09-15]. (原始内容 (PDF)存档于2005-01-06) (英语). 
  33. ^ 33.0 33.1 33.2 33.3 33.4 引证错误:没有为名为tvcode的参考文献提供内容
  34. ^ mda.gov: Free-to-air television programme code (PDF). [2012-12-16]. 
  35. ^ 27 August 1999. Moe.gov.sg. [2012-12-16]. 
  36. ^ [2][失效連結]
  37. ^ [3][失效連結]
  38. ^ 38.0 38.1 Lee, Melanie. Singapore bans two porn websites in symbolic move. Reuters. 2008-05-23. 
  39. ^ Internet Regulatory Framework. Mda.gov.sg. [2012-12-16]. 
  40. ^ "Country Reports on Human Rights Practices 2005", The United States Department of State, retrieved 20 March 2006.
  41. ^ "Schools act against students for 'flaming' teachers on blogs", The Straits Times, page 1, 27 September 2005, by Sandra Davie and Liaw Wy-Cin.
  42. ^ 引证错误:没有为名为asiatimes的参考文献提供内容
  43. ^ US blogger sentenced to three months in Singapore jail. AFP. 2008-09-18.  AFP Report
  44. ^ The Wallstreet Journal Europe edition, Media & Marketing on May 29th, 2013
  45. ^ 'Public letter dated June 14th, 2013 from the Asia Internet Coalition (AIC) to Ministry of Communications and Information of Singapore' on the website of the AIC (PDF)

Others 编辑

  1. Terry Johal, "Controlling the Internet: The use of legislation and its effectiveness in Singapore (pdf file)", Proceedings, 15th Biennial Conference of the Asian Studies Association of Australia, Canberra, 2004.
  2. Gary Rodan, "The Internet and Political Control in Singapore (pdf file)" Political Science Quarterly 113 (Spring 1998)

External links 编辑