维基百科:典范条目评选/F-4幽靈II戰鬥機

3支持 =>未能入选--百無一用是書生 () 2009年12月22日 (二) 08:43 (UTC)[回复]

我提名这个条目为特色条目。

理由:本文大部分从英文版特色条目F-4_Phantom_II翻译,资料丰富,内容详尽,经过补充和同行审批,符合特色条目标准。

欢迎提出宝贵意见或增添内容。—— Icefox06 (留言) 2009年12月7日 (一) 05:21 (UTC)[回复]

支持

编辑
  1. (+)支持 提名人票,理由同上。Icefox06 (留言) 2009年12月7日 (一) 05:25 (UTC)[回复]
  2. (+)支持:內容及资料都比英文版丰富—ArikamaI 逃殺使者:維基百科聖誕節的召唤謝絕廢話2009年12月7日 (一) 09:42 (UTC)[回复]
  3. (+)支持:內容非常豐富--圍棋一級 (留言) 2009年12月14日 (一) 08:10 (UTC)[回复]

反對

编辑
  • 這一篇的問題還不少,而且在同行評審的過程中提出的ㄧ些問題或者是意見,並沒有獲得太多的回應。英文版即使是優良或者是特色條目,並不代表在中文版可以直接劃上等號,同時也不表示將相同的內容搬過來,也會滿足中文版用戶的標準或者是看法。
  • 在同行評審當中曾經提出一開始的部分相當混亂,F-4的改進型F-4G「野鼬鼠」作為偵察機和電子干擾機參加了海灣戰爭。F-4的次型很多,而且海軍和空軍是不混用的,在數量上,F-4C/E都遠比F-4G多,參與的任務也飛常多,那麼,為什麼需要在這裡特別提出F-4G呢?
  • F-4G的翻譯,簡繁體常見的還是以野鼬為多,最後一個鼠字比較少加入。F-4G不是偵查機,也不是電子干擾機,因此,可以說一開始的這一部分翻譯改寫需要大修。
  • 許多在航空或者是軍用飛機上面的專有名詞的翻譯需要修正。爬升率為210公尺/秒',英文用的是initial,表示這是起始或者是海平面爬升率,爬升率並非一個定值。
  • 制導、非制導,需要簡繁轉換,因為繁體是用導引
  • 美國海軍一度把用於截擊的F-8「十字軍」戰鬥機當作近距格鬥戰鬥機使用,因此F-4在設計之初就強調近距格鬥能力。。這段的意思,即使不看英文也可以出有錯誤。F-8是美國海軍最後一種在設計之初僅有機炮的艦載噴射戰鬥機,而且並沒有一度,而是本來就是纏鬥專用。F-4從一開始設計的時候就強調遠距離的攔截,AIM-7還是特別搭配一起的系統,更何況,沒有內置機炮,就是因為不認為近距離纏鬥是需要的,整段話可以說有前後矛盾的狀況。
  • 20世紀美軍最後的一批王牌飛行員都是駕駛著F-4戰鬥機取得戰績的。。這段話的意思也不對了。他的意思是說,F-4是美國在20世紀最後一種取的空戰王牌的戰鬥機,也就是說,F-4是最後一種有飛行員從第一架到第五架都是駕駛這架飛機取得的。F-15的飛行員也有取得5架的紀錄,只是並非全部都以F-15取得(這一點有待查證較新的紀錄)。因此,講的是飛機,不是飛行員。
  • F-4後來被改裝為偵察機和反輻射戰鬥機(執行SEAD任務),F-4G「野鼬鼠」反輻射戰鬥機在。這一段有幾個問題。首先,F-4G不會特別稱為反輻射戰鬥機,雖然他們還是可以攜帶響尾蛇飛彈,不過已經不被認為具有空戰能力。一般中文都是翻譯為野鼬機。此外,SEAD任務的鏈結指向野鼬任務是不對的,剛剛重新看了一下野鼬任務這個條目,標題也是錯誤的。SEAD的任務在空軍過去是以野鼬機執行,空軍過去會稱這種任務為Hunter-Killer,因為會搭配其他機組擔任攻擊任務,海軍是以鐵手任務(Iron Hand)稱呼,也就是說,海軍和空軍都有SEAD任務,空軍的暱稱是機種,海軍的暱稱是任務。海軍最初是用A-4,後還A-7/6,EA-6B,F/A-18都有擔任這種任務。因此,這邊需要整個修正。
  • 四管20mm(.79英寸)機炮、56枚摺疊翼無控航空火箭彈(FFAR)。機炮多用。此外,FFAR的鏈結指向英文版。
  • 機翼和機身下設9個外掛點。外掛點建議改用掛架。畢竟不是一個
  • 這種發動機還裝備在F-101「魔術師」戰鬥機上,F-101翻譯為魔術師如果不是大陸的翻譯,多半是翻譯成巫毒。如果大陸是用魔術師,請加上轉換。
  • 還安裝了吹氣襟翼(Blown flaps),Blow Flap指向英文版。
  • 有必要把機翼的二面角增加5°[,這不叫作二面角。F-4的機翼外側的是上反角,水平安定面的是下反角。這是專門的用法。
  • 機翼尖端的「狗牙」,多半是犬齒,而非狗牙。
  • 包括在進氣道側面增加進氣口。。參考英文版:including the distinctive addition of 12,500 bleed air holes on each ramp。兩者意思並不相同。
這一篇需要改進,潤飾,針對專有名詞修正的部分還相當多,目前還不到特色條目的品質標準。-cobrachen (留言) 2009年12月7日 (一) 16:26 (UTC)[回复]
  • (:)回應 对阁下的问题。
    • 单独提出F-4G是因为在海湾战争时期,美军的F-4其他型号已经退役而沒有参战,而F-4G因其独当一面的特性还与第三代战斗机一起参战,特别提出F-4G也是为了说明F-4的改进型使用历史悠久。
    • 简体中文翻译为“野鼬鼠”是官方的说法,参见PRC国防部网站F-4G 野鼬鼠电子战飞机,鉴于阁下的意见,已经添加了简繁转换。
    • 本段的英文版确实比较莫名其妙,感谢阁下的意见,已经进行重排。
    • 对于王牌飞行员的问题,英文原文如此,鉴于阁下的意见,已经进行重写。
    • 感谢阁下的意见,已经全部改为电子战飞机,链接也删除。
    • 下面的语法和链接已经修改或设置简繁转换。
    • Bleed air这一项,英文原文似乎是说“包括在每个进气道上增加独特的12,500引气洞?”翻译的时候因其意义不明而没有全译,Bleed air 的英文解释是Bleed air in gas turbine engines is compressed air taken from within the engine, after the compressor stage(s) and before the fuel is injected in the burners.,但是F-4英文条目中是写成12,500 Bleed air hole,有些莫名其妙。欢迎阁下提供相关的意见。
    • 如果发现其他的翻译、语法、专业术语或者简繁转换问题,非常欢迎阁下参与直接修改和提高,十分感谢。
  • (:)回應
  • 如果是簡體與繁體之間的用詞差異,請以最簡單的方式轉換就好。
  • F-4G並非服役最久的機型,美軍在1991還有RF-4C這個最後一款專門改裝的戰術偵察機。英文的原意包含這兩種機型:電子作戰和偵查。
  • Bleed air的確是小型的引氣口,這種裝置多在處理邊界層上,英國的加勒比海賊攻擊機,美國的F-104都有使用吹氣襟翼,也就是在襟翼上打很多小孔,然後從低壓壓縮段引入高速氣流,將邊界層的速度提高,提升低速的時候該區域邊界層的穩定性。這些小孔非常的小,每次飛行之後都要檢查,以免泥沙或者是外物堵塞排氣口。
  • 今天再確認過有關SEAD和野鼬。SEAD的前身是鐵手(Iron Hand),也是一種任務,只是作業上沒有SEAD那麼專業。野鼬是美國空軍在1960年代的一個計畫,改裝現役的飛機擔任電子偵測和干擾的任務。因此,野鼬不能稱為任務,他是一款特殊作用的飛機。
  • 此外,既然這個條目現在進行大修改,我會建議你將這兩年的新資料補上去,包括歐洲國家的改裝,美國即將用完QF-4,日本的使用近況和退役等等。-cobrachen (留言) 2009年12月8日 (二) 12:39 (UTC)[回复]
    • (:)回應
    • 转换部分参见条目上部的NoteTA模板,本条目采用了航太科技组的全文转换;
    • RF-4C的服役和参与海湾战争在美国空军部分有提到,现加入到概述部分;
    • 感谢对Bleed Air和吹气襟翼的解答;
    • 参考英文版的Wild Weasel条目后确认野鼬是对一系列执行SEAD任务的飞机的昵称;
    • 修改了以色列和伊朗部分,增加一些资料来源和数据。欧洲国家的改装、QF-4和日本的使用情况在“其他国家”和“美国空军”已经有资料描述,阁下如果有最新的新资料来源,欢迎直接修改和增添。 - Icefox06 (留言) 2009年12月9日 (三) 08:52 (UTC)[回复]

中立

编辑

意見

编辑
  1. 不明白为何“F-4与中国”与“其他国家”章节并列?这种排列方式明显是POV的—百無一用是書生 () 2009年12月8日 (二) 08:02 (UTC)[回复]
  2. (!)意見--为何单独提出这一段呢?只有中国有击落F4的记录吗?总的来说该条目在战斗机条目中算是内容相当充实的了,不过还是先把我目前看到的几个问题跟提名者交流一下。
    衍生型号一段是不是有点空洞了?用诸如
    • F-4A:该型机为舰载机,共生产45架……的形式表示会不会更好一点?
    重大事故缺乏来源。
    性能部分还有扩充余地,像是航程、升限等等。
    资料来源有点长了,帮你改成了3列模式。--蓝色的顶夸克-对撞机|气泡室- 2009年12月9日 (三) 14:02 (UTC)[回复]
    • (:)回應---当然不是只有中国有击落击落,是翻译的时候考虑到这是中文的维基百科,就增加了和使用中文的区域相关的内容。本段的内容和编排位置可能也不够,考虑修改。
    • 英文版中衍生型号是单独的条目,内容非常多,没有完全翻译。考虑写一个主条目;
    • 重大事故部分确实没有来源,翻译之前的英文版也没有……查找google后给它增加了一些web来源。
    • 性能部分有些参数没显示,是模板的问题,已经修正。
    • 感谢对本条目提出的意见和修改。---Icefox06 (留言) 2009年12月10日 (四) 08:05 (UTC)[回复]
  3. (!)意見:建議將生產次型章節的內容轉為獨立條目,然後用列表方式簡單說明各型號的不同之處,這樣較好閱讀。—David Jackson(留言) 2009年12月12日 (六) 15:17 (UTC)[回复]