依蒂尼语
依蒂尼语(Yidiɲ、Yidiñ、Jidinj、Jidinʲ、Yidinʸ、Yidiń国际音标:[ˈjidiɲ])是一种濒临灭亡的澳大利亚原住民语言,由昆士兰州东北的依蒂尼族使用。它的传统语区在凯恩斯区和高原区的行政区域内,分布在凯恩斯、戈登维尔和穆尔格雷夫河以及阿瑟顿台地南部,包括阿瑟顿和Kairi。[5]
依蒂尼语 | |
---|---|
母语国家和地区 | 澳大利亚 |
区域 | 昆士兰 |
族群 | 依蒂尼族、Gungganyji、Wanjuru、Madjandji |
母语使用人数 | 19 (2016年人口普查)[1] |
语系 | 帕马–恩永甘语系
|
分支/方言 | 依蒂尼
Gunggay
Wanjurr(Wanyurru)
Madjay[2]
|
语言代码 | |
ISO 639-3 | yii |
Glottolog | yidi1250 [3] |
AIATSIS[4] | Y117 |
ELP | Yidiny |
依蒂尼语(带箭头的绿色)和其他帕马–恩永甘语系语言(tan) | |
分类
编辑依蒂尼语属于帕马–恩永甘语系,有时与贾布盖语共同组成依蒂尼语族,但Bowern (2011)将贾布盖语分在传统的帕马语族。[6]
音系
编辑元音
编辑依蒂尼语有着澳大利亚特征的元音系统/a、i、u/。依蒂尼语还展现元音长度的对立。
辅音
编辑唇音 | 齿龈音 | 卷舌音 | 硬颚音 | 软腭音 | |
---|---|---|---|---|---|
塞音 | b | d | ɟ | g | |
鼻音 | m | n | ɲ | ŋ | |
近音 | w | l | ɻ | j | |
R音 | r |
依蒂尼语辅音没有底层的清音。[7]:32
两个R音可以是颤音和闪音,或拍音和近音。Dixon (1977)将它们分别描述为“颤舌尖R音”和“卷舌连续音”。[7]:32
语法
编辑依蒂尼语有些可以改变整个分句含义的助词。它们不同于语言中其他形式如名词、动词和性别标记,没有格和时态的屈折。 如依蒂尼语助词:nguju“不要”(nguju也可做否定感叹词“不”),giyi“别”,biri“再做一次”,yurrga“仍然”,mugu“不禁做”(mugu指不能让人满意但不能不做的事),jaymbi/jaybar“依次”。如“我打他,他jaymbi打我”,“他打我,我jaybar打他”。 Dixon[7]认为“代词展现主宾型配列…人类指示词有不同的格,赋格取决于及物主语、及物宾语和不及物宾语…名词展现作通型配列。”因此有3种可能出现的配列:作通型配列、主宾型配列和三分型配列。
代词和指示词
编辑代词和其它类代词被归为两个此类。这出于形态句法学动机:代词展示主宾格标记,而限定指示词、指示词和其他名词性词展现作通格标记。[8]:4-5
词缀
编辑与其他几种澳大利亚原住民语言一样,依蒂尼语是一种黏着作通型配列语言。有许多词缀展现数种不同的语法概念,如动作的施事(以-nggu反映)、离格(以-mu或-m反映)、过去时(以-nyu展示)、现在将来时(均以词缀-ng反映)。
-Vli-和-Vlda(“V”表示被延长的元音)2种词缀可以延长动词词根的末元音。如:magi-“爬上”+ili+-nyu“过去时词缀”(magiilinyu)、magi-“爬上”+ilda+-nyu“过去时词缀”(magiildanyu)。词缀-Vli-意为“边去边做”,词缀-Vlda-意为“边来边做”。因此它们不能被加到动词gali-“去”或gada-“来”上。这样magiilinyu意为“曾爬去上面”,magiildanyu意为“曾爬上来”。
语素-ŋa可表示某些动词的应动语态和其他动词的使役语态。如maŋga-“笑”变成应动的maŋga-ŋa-“对...笑”,warrŋgi-“旋转”变成使役的warrŋgi-ŋa-“将...翻转”。动词的类不互斥,但部分词可以有多种理解(bila-“走进”变成bila-ŋa-,也可视作应动译为“带着...进入”或使役的“放进”),只能通过语境判断。[9]:31-32
音节的词缀和数量
编辑依蒂尼语有个显著特征是词尽量有等多的音节数。因此词缀根据其所添加到的单词而不同。如:动词词根有3个音节时过去时词缀的-nyu,最终的词有4个音节:majinda-“走上去”变成过去时majindanyu;对于双声词根则会延长末元音并添加-Vny:gali-“去”变成过去时galiiny,有2个音节。同一法则应用于赋属格:waguja-+-ni=wagujani“男人的”(4音节)、bunya-+-Vn-=bunyaan“女人的”。
展现相同音节数的规律在关系从句词缀上也保持:-nyunda用于有2或4个音节的动词(gali- (2音节)“去”+nyunda=galinyunda),结果是产生有4个音节的词;3或5个音节的动词则添加-nyuun(majinda-(3音节)“走上去”+nyuun=majindanyuun),最终的词有4个音节。[10]:247-251
参考
编辑- ^ Census 2016, Language spoken at home by Sex (SA2+). stat.data.abs.gov.au. Australian Bureau of Statistics. [2017-10-29]. (原始内容存档于2018-12-26) (澳大利亚英语).
- ^ Dixon, R. M. W. Australian Languages: Their Nature and Development. Cambridge University Press. 2002: xxxiii [2021-05-13]. (原始内容存档于2006-05-25).
- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Yidiñ. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ Y117 依蒂尼语 at the Australian Indigenous Languages Database, Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
- ^ Template:Cite SLQ-CC-BY
- ^ Bowern, Claire. 2011. "How Many Languages Were Spoken in Australia? (页面存档备份,存于互联网档案馆)", Anggarrgoon: Australian languages on the web, December 23, 2011 (corrected (页面存档备份,存于互联网档案馆) February 6, 2012)
- ^ 7.0 7.1 7.2 "A Grammar of Yidiɲ", by R. M. W. Dixon, 1977, Cambridge: Cambridge University Press.
- ^ Dixon, R.M.W. 1977. A Grammar of Yidiny. Cambridge: Cambridge University Press. Cited in Bhat, D.N.S. 2004. Pronouns. Oxford: Oxford University Press.
- ^ Dixon, R.M.W. (2000). "A Typology of Causatives: Form, Syntax, and Meaning". In Dixon, R.M.W. & Aikhenvald, Alexendra Y. Changing Valency: Case Studies in Transitivity. Cambridge University Press.
- ^ R.M.W. Dixon, Searching for Aboriginal Languages, University of Chicago Press, 1989
阅读更多
编辑- R. M. W. Dixon. (1977). A Grammar of Yidiny. Cambridge: Cambridge University Press.
- R. M. W. Dixon. (1984, 1989). Searching for Aboriginal Languages. University of Chicago Press.