Swedish
svenska
發音[ˈsvɛ̂nskâ]
母語國家和地區Sweden, Finland
母語使用人數
8.5 million (2007)
語系
印歐語系
早期形式
文字Latin (Swedish alphabet)
Swedish Braille
Tecknad svenska (falling out of use)
語言代碼
ISO 639-3
語言瞭望站52-AAA-ck to -cw

Lingua franca

編輯
 

 

In general linguistics, a vernacular is opposed to a lingua franca, a third-party language in which persons speaking different vernaculars not understood by each other may communicate.[1] For instance, in Western Europe until the 17th century, most scholarly works had been written in Latin, which was serving as a lingua franca. Works written in Romance languages are said to be in the vernacular. In science, an early user of the vernacular was Galileo, writing in Italian.

A non-standard dialect

編輯

Within the subcategory of sociolinguistics, the term vernacular has been applied to several concepts; unfortunately, it is only possible to identify which is meant in an authored work by context.

In one theory, the vernacular is opposed to the standard. The non-standard varieties thus defined are dialects, which are to be identified as complexes of factors: "social class, region, ethnicity, situation, and so forth." Both the standard and the non-standard language have dialects, but in contrast to the standard, the non-standard have "socially disfavored" structures. The standard are primarily written, but the non-standard are spoken. An example of a vernacular dialect is African American Vernacular English.[2]

Listening

編輯

傳統做法是單憑學者雙耳的聽感辨別調值,耳力未必可靠;沒有交代取樣人數、發音人是否曾在外省上學/打工;沒有交代取樣的用字;各省方言誌以列表簡介各地調值,並非專文研究一地的調值。

陰 平讀成曲折調423或312,是當地人區別站話的主要標準。此外,站話沒有黑龍江方言表示應對的嘆詞「嗯哪」[n44n¢/n44n«]。郭正彥先生認為 站話與黑龍江西區方言相近,賀巍先生乾脆把它歸入東北官話黑松片,看作構成黑龍江方言的5小片之一。林燾先生在談北京官話分區時認為,如果兩個方言點在聲 韻系統上沒有重要的差異,同時調類相同,調值相似,就應該承認這兩個方言點屬於同一種方言;「調值是 漢語語音中相當敏感的成分,是一般人從聽感上判斷兩個方言是否相似常用的標準。……在其它條件基本相同的情況下,根據調值來確定方言之間的關係,應該說是 比較可靠的」。[4]我們同意林燾先生的意見。站話陰平調的調型、調值與作為北京官話、東北官話一支的黑龍江方言差別很大,含有元 音的Ã系列韻母不僅為黑龍江方言,也為東北官話所沒有,再加上沒有黑龍江方言常用表應對的嘆詞「嗯哪」。所以,我們認為,還是把站話看作處於黑龍江方言以 及東北官話包圍之中的方言島,可能更合適一些。[3]

據2004年的研究:臺灣的福佬人約70%、客家人約15%、外省人約10%、及原住民約6%[4]。根據被譽為「臺灣血液之母」的林媽利醫生長期在基因領域的研究,臺灣的福佬人及客家人有不少是滿清時被迫漢化的平埔族[5],她於2007年的DNA研究顯示,全台各族群比率約為:閩南族群73.5%,客家人17.5%,一九四五年之後遷台的外省族群7.5%,原住民佔1.5%。[6]依據行政院客家委員會2010年至2011年的全國客家人口基礎資料調查研究:在各大族群(單一自我認定)的分布上,「福佬人」占67.5%;「客家人」占13.6%;「大陸各省市人」占7.1%;「原住民」占1.8%[7]。依全臺灣人口約2332萬(2012年12月)換算

議事

編輯

EN:Robert's Rules of Order (ver. 11, 2011年; 2008年袁天鵬、孫滌譯本)

  1. ^ Wardhaugh, Ronald. An introduction to sociolinguistics. Malden, Mass.; Oxford: Blackwell Publishing. 2006: 59. In 1953, UNESCO defined a lingua franca as 'a language which is used habitually by people whose mother tongues are different in order to facilitate communication between them.' 
  2. ^ Wolfram, Walt; Schilling-Estes, Natalie. American English: dialects and variation. Malden, Mass.: Blackwell. 1998: 13–16. 
  3. ^ 黑龍江方言概說(2005)聶志平
  4. ^ 徐富珍、陳信木,臺灣當前族群認同狀況比較分析臺灣人口學會2004年年會暨「人口、家庭與國民健康政策回顧與展望」研討會論文
  5. ^ 千楓公視_溯源台灣_台灣族群血緣的來緣_林媽利(完整版)
  6. ^ 閩客族群 85%有原住民血統, 自由時報, 2007年11月18日
  7. ^ 行政院客家委員會99年至100年全國客家人口基礎資料調查研究