《得勝者》是密歇根大學的戰歌(fight song)。由於密歇根大學狼獾隊NCAA非常有地位,這首主要是為球隊加油的歌也就自然很著名。

創作背景

編輯

1898年的一場NCAA美式足球比賽里,密歇根大學的狼獾隊在最後一分鐘絕殺了芝加哥大學的褐紅色隊,觀看了比賽的密歇根學生路易·埃爾伯於賽後寫了這首歌。[1] 約翰·菲利普·蘇薩認為這首歌是有史以來最好的大學戰歌。[2]多年以後,這首歌取代了《今晚,這座古老的城市會充滿激情》(同樣也被德克薩斯農工大學威斯康星大學用作過戰歌)成為了密歇根大學的戰歌。[3]密歇根大學還有其他的戰歌,但都不如這首歌有名。

歌詞

編輯
Now for a cheer they are here, triumphant!
Here they come with banners flying,
In stalwart step they're nighing,
With shouts of vict'ry crying,
We hurrah, hurrah, we greet you now, Hail!
Far we their praises sing
For the glory and fame they've bro't us
Loud let the bells them ring
For here they come with banners flying
Far we their praises tell
For the glory and fame they've bro't us
Loud let the bells them ring
For here they come with banners flying
Here they come, Hurrah!

(chorus)

Hail! to the victors valiant
Hail! to the conqu'ring heroes
Hail! Hail! to Michigan
The leaders and best!
Hail! to the victors valiant
Hail! to the conqu'ring heroes
Hail! Hail! to Michigan,
The champions of the West!

(break strain)

We cheer them again
We cheer and cheer again
For Michigan, we cheer for Michigan
We cheer with might and main
We cheer, cheer, cheer
With might and main we cheer!

(chorus)

在1920年以前,這首歌的最後一段是另外一個版本。[4] 至於這一段是否為原作者埃爾伯寫的,不得而知。

Hail! to our Alma Mater!
Hail! to dear old Ann Arbor!
Hail! Hail to Michigan
The Athens of the West!

參考資料

編輯
  1. ^ Shaker, Clay. "The Victors!" turns 100 years old. The Michigan Daily. September 21, 1998 [2007-03-06]. (原始內容存檔於2007-02-13). 
  2. ^ Michael Hondorp, Fabrikant Alexis. University of Michigan College Prowler Off the Record. College Prowler, Inc. January 1, 2005: 118. ISBN 1-59658-163-8. 
  3. ^ The Michiganesian Yearbook 1999 p.186. [2014-06-16]. (原始內容存檔於2012-02-17). 
  4. ^ Natural Enemies: Major College Football's Oldest, Fiercest Rivalry-Michigan vs. Notre Dame. John Kryk. [2014-06-16]. (原始內容存檔於2014-07-04).