試觀此人
此條目需要擴充。 (2016年3月12日) |
「試觀此人」(拉丁語:Ecce homo;教會拉丁語:[ˈɛttʃɛ ˈɔmɔ];古典拉丁語:[ˈɛkkɛ ˈhɔmoː]),是基督教經典《新約聖經·四福音書》的《約翰福音》第19章第5節中,羅馬帝國駐猶太行省總督本丟·彼拉多所說的話。彼拉多令士兵鞭打耶穌基督後,向眾人展示身披紫袍,頭戴荊棘冠冕的耶穌時,對眾人說了這話,是於耶穌被釘死在十字架上之前不久。這一句的拉丁文,出自武加大譯本,古希臘語原文為Ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος[1]。
這一句被各聖經漢語譯本[2]分別譯為:「試觀此人」(委辦譯本)、「試觀斯人」(文理和合本)、「斯人也」(東正教新遺詔聖經)、「可以觀其人矣」(吳經熊新經全集)、「你們看這個人」(國語和合本)、「看,這個人!」(思高譯本、新譯本)、「看哪,這個人!」(呂振中譯本、恢復本、和合本修訂版)、「看啊,這個人!」(新漢語譯本)、「瞧!這個人!」(現代中文譯本)等。
「試觀此人」這一場面,成為很多基督教藝術作品的題材。這些作品傳統上以Ecce homo為名。
藝廊
編輯-
耶羅尼米斯·博斯,1470年代
-
耶羅尼米斯·博斯的跟隨者,十五世紀
-
荀高爾,雕版畫,十五世紀
-
安德烈亞·曼特尼亞,1500年
-
Correggio,16世紀
-
丁托列托,1546年
-
丁托列托,1566-1567年
-
提香,1547年
-
提香,1570-1576年
-
Quentin Massys,約1520年
-
卡拉瓦喬,1605年
-
Mateo Cerezo,1650年
-
據說是Paul Egell,象牙,約 1720年
-
Tischbein, the elder,1778年
-
Antonio Ciseri,1871年
-
Albert Chmielowski,1881年
參考文獻
編輯- ^ CBOL 新約 Parsing 系統. 信望愛全球資訊網. [2013-07-02]. (原始內容存檔於2019-11-01).
- ^ 各譯本的網上版