维基百科讨论:条目质量提升计划/运动提升计划

Rivalry在话题“关于许多网球运动员的译名”中的最新留言:13年前

关于许多网球运动员的译名

编辑

最近创建不少网球运动员 巴勃罗·安杜哈尔克里斯·古西奥尼比约恩·法乌亚历山大·瓦斯克比约恩·伦奎斯特理查德·布鲁姆菲尔德米夏埃尔·科尔曼亚历山大·皮亚弗朗提斯科·塞马克巴托洛梅·萨尔瓦-维达尔马可·库诺拉维克托·克里沃伊弗拉维奥·奇波拉丹尼尔·吉梅诺-特拉维尔扬·赫尔尼希阿什利·费希尔乔丹·卡尔凯文·安德森山德夫·狄瓦曼让-雷内·里斯纳德阿米尔·德利奇莱恩·斯威廷弗兰克·丹切维奇迪亚哥·吉克拉尤奇·班布里麦可·罗素布伦丹·埃文斯里卡多·梅洛圣地亚哥·基拉尔多丹尼尔·科勒尔麦可·拉梅尔托德·威登里克·德·霍伊斯特韦恩·奥德斯尼克奥利维埃·帕希斯瑞曼·斯鲁伊特博丹·乌里拉赫米歇尔·克拉托赫维尔大卫·普里诺西尔韦恩·亚瑟斯蒂埃里·阿希奥尼拉尔斯·布斯穆勒安东尼·杜普伊斯杰夫·莫里森基雷姆·拉乌约翰·凡·罗特姆阿德里安·沃伊内亚卡里姆·阿拉米卡洛尔·贝克阿列克斯·博格莫洛夫丹尼尔·布拉希亚利
以上只将基本资料填完之后,它们被我创建出来,基本上出于个人私心,只是想罗杰·费德勒生涯统计该条目的红连变少而已,日后是极有可能不会再更新,因为个人只想更新几位知名运动员。

管理员Symplectopedia,将法维奥·奇柏拉移动到弗拉维奥·奇波拉理查·布鲁费尔德移动到理查德·布鲁姆菲尔德米夏埃尔·科洛曼移动到米夏埃尔·科尔曼维克托·奇里沃伊移动到维克托·克里沃伊扬·贺里奇移动到扬·赫尔尼希艾希利·费许尔移动到阿什利·费希尔艾默·戴立克移动到阿米尔·德利奇法兰克·丹切维奇移动到弗兰克·丹切维奇布兰登·艾文斯移动到布伦丹·埃文斯韦恩·奥戴斯尼克移动到韦恩·奥德斯尼克博格丹·尤里洛克移动到博丹·乌里拉赫大卫·普林诺西尔移动到大卫·普里诺西尔

管理员Symplectopedia并向我说明

翻译外国人名时请注意

编辑

请注意,外国人名的音译有一套标准,不是想翻译成什么就可以翻译成什么的。如果不知道人名应该怎样翻译,可以参考CNKI翻译助手,不要自造译名。我今天把许多您创建的网球运动员条目移动到正确译名,真把我累坏了。--Symplectopedia (留言) 2011年2月9日 (三) 18:23 (UTC)回复

你不是说过专重港澳地区人士的译名,但却对一个台湾人毫不客气。这真是你的意愿吗?你说当是台湾的译名,难道要强迫台湾人用齐达内而不是席丹?--Flame 欢迎泡茶 2011年2月11日 (五) 02:37 (UTC)回复

港澳地区使用粤语,因此译名都是按粤语读音翻译的,与大陆译名不同,因此应该尊重。但是,台湾使用国语,与大陆的普通话基本上没有差别,为什么就要使用与大陆不同的译名呢?--Symplectopedia (留言) 2011年2月12日 (六) 16:29 (UTC)回复

我发现Symplectopedia那段时间是不断检查条目,所以他那时候可能检查得很生气吧!换个角度想,他也是用心检查页面,所以我想他不是故意的。Rivalry (留言) 2011年2月11日 (五) 11:27 (UTC)回复

(:)回应:那可能是热心过头所致,想起了某管理员被罢免的事件,他都要负上一些责任。--Flame 欢迎泡茶 2011年2月11日 (五) 14:35 (UTC)回复

我回复给管理员Symplectopedia

选择译名有标准,是基于原语中的读音选用译名,而非凭搜索引擎结果决定。60.240.101.246 (留言) 2011年2月11日 (五) 14:41 (UTC)回复

(:)回应:那德约科维奇算不算大陆译名中最为犯大错的名称?不过都习惯了,很可能改不掉。--Flame 欢迎泡茶 2011年2月12日 (六) 03:22 (UTC)回复

有时候真的找不到,像CNKI翻译助手世界人名翻译大辞典也翻不出译名,若有的搜索引擎有的话只好将就采用,若各位发现不妥,请尽管移动条目,不须要经过我的同意Rivalry (留言) 2011年2月12日 (六) 03:01 (UTC)回复

(:)回应:如果CNKI翻译助手和世界人名翻译大辞典也找不到,可以参考Category:外语译音表。--Symplectopedia (留言) 2011年2月12日 (六) 16:31 (UTC)回复
(:)回应:下次可用此表作为参考,若有错误,任何一位均可移动。Rivalry (留言) 2011年2月13日 (日) 02:02 (UTC)回复

关于最近新建网球运动员

编辑

我坦白告诉您吧!

最近这几天开了这么多网球运动员,目的要消除罗杰·费德勒生涯统计内的红连而已,创建这些网球运动员时,我通常会用原文在GOOGLE、ATP官方网站搜寻,或是该译名在中文维基上看有没有,如果没有的话,就先行自译了,关于译名的考量,由于两岸三地的译法不同,由您所提供CNKI翻译助手提供中国大陆的译法,应该是没有问题,那台湾、香港的译法要怎么办呢?

我在互助客栈,发起讨论关于译名的问题,看看其他维基人会出什么意见。Rivalry (留言) 2011年2月10日 (四) 01:27 (UTC)回复

两岸三地译名的差异

编辑

看了您的贡献纪录,我发现您所移动的目标有个规律,就是将台湾的名称改成大陆的名称,您可以说我创建条目只使用台湾的名称而没有加入中国大陆的名称,不能说只使用台湾名称就是错误吧!

就像知名的网球运动员一样,由于两岸三地发音的不同,造成译名的差异。
Roger Federer的译法 中国大陆:罗杰·费德勒、台湾:罗杰·费德勒、香港:罗杰·费达拿
Rafael Nadal的译法 中国大陆:拉斐尔·纳达尔、台湾:拉斐尔·纳达尔、香港:拉斐尔·拿度
Novak Đoković的译法 中国大陆:诺瓦克·德约科维奇、台湾:诺瓦克·乔科维奇、香港:诺华克·祖高域
只是要加入两岸三地的名称,这样一来就没有所谓的对错吧!Rivalry (留言) 2011年2月10日 (四) 02:23 (UTC)回复

管理员Symplectopedia又向我说明

我是把根本没人使用的译名移动到常见译名,不是把台湾译名移动到大陆译名。您的自创译名如韦恩·奥戴斯尼克博格丹·尤里洛克等即使在台湾也没人使用:google:"韦恩·奥戴斯尼克"+site:.twgoogle:"博格丹·尤里洛克"+site:.tw。--Symplectopedia (留言) 2011年2月10日 (四) 02:55 (UTC)回复

我又回复给管理员Symplectopedia

相关网球运动员网站的译名

编辑

嗯!您所指出的两位网球运动员,确实是台湾名称没有的,我才自行创造译名的,那我以后在创建网球运动员时,如果没有找到台湾名称的话,就先用大陆网站的译名,如Wayne Odesnik,该网站翻成奥登斯力,刚使用您所提供的翻译网站CNKI翻译助手,Odesnik竟然没有出现译名[1],若以后创建其他网球运动员,他的名字若没有出现译名该怎么办?而这类网站迅盈找不到又该怎么办?Rivalry (留言) 2011年2月10日 (四) 03:38 (UTC)回复

但我发现法兰克·丹切维奇被您移动至弗兰克·丹切维奇,Frank在台湾是法兰克、中国大陆是弗兰克,布兰登·艾文斯移动到布伦丹·埃文斯,Brendan中文维基上搜寻是布兰登(繁体)布兰丹(简体),Evans中文维基上搜寻艾凡斯(繁体)埃文斯(简体),如果这些名字能在中文维基上找得到,不管是简体名字还是繁体名字,我想是择一即可,若日后有需要,那就增加繁简转换或是移动条目,应该是没有问题的吧,之前我已经向您表明,这些运动员创建出来,只是为了消除红字,如果没有人指出,我会放着不管的。 Rivalry (留言) 2011年2月10日 (四) 02:23 (UTC)回复

所以基本上大家如果译名有疑义的话,可自行移动,不需要经过我同意,因为我只是想消除红字而已。Rivalry (留言) 2011年2月10日 (四) 03:49 (UTC)回复

--
最好的办法是在网球的全文转换模组进行译名转换,接着在每个网球选手的页面顶加上{{noteTA|G1=Tennis}}即可。
-TW-mmm333k (留言) 2011年2月10日 (四) 04:05 (UTC)回复

(:)回应:我已在网球手页面上,加入两岸三地译名,视情况更新。Rivalry (留言) 2011年2月10日 (四) 12:43 (UTC) --回复

User:Symplectopedia不是管理员。--菲菇维基食用菌协会 2011年2月10日 (四) 10:18 (UTC)回复
(:)回应:原来如此。Rivalry (留言) 2011年2月10日 (四) 12:43 (UTC)回复

(!)意见:若真的找不到可靠译名,至少也请使用近似原文发音的音译,例如把意大利姓氏“Bracciali”译成“布拉希亚利”就和原文发音差异极大。—Iokseng留言2011年2月10日 (四) 13:26 (UTC)回复
(!)意见:给阁下推荐一个网站世界人名翻译大辞典。—ATRTC 2011年2月10日 (四) 13:31 (UTC)回复

(:)回应:会照前二位的方法修正。Rivalry (留言) 2011年2月11日 (五) 02:02 (UTC)回复

(!)意见:译名真的很头疼,比如北京奥运官网上有个自行车手叫阿尔韦托·孔塔多尔,从来就没听说过,结果查了英文版……点开看看是谁吧。--达师198336 2011年2月11日 (五) 01:34 (UTC)回复
(:)回应:为这种小人物创建页面,真是伤透脑筋了,反正我只是要消除红字而已。Rivalry (留言) 2011年2月11日 (五) 02:02 (UTC)回复
(?)疑问:请问达师怎么没有在罗杰·费德勒优良条目评选或是同行评审发表意见呢?难道要等到该条目进行特色条目评选,您才会现身发表意见吗?我没有别的意思,您一向对于条目品质的要求是十分严谨,相信有您的意见,该条目应该还有成长的空间或是潜在的问题未发现,若您能抽空先出意见,当然是再好不过,如果还是没有的话,等到过一段时间,当该条目开始特色条目候选时,您的意见我想大概就会浮出来了。Rivalry (留言) 2011年2月11日 (五) 02:02 (UTC)回复
(!)意见:不知ATP以及WTA的官方网站能不能作查证?虽然有部分译名可以跟正名差别很大。--Flame 欢迎泡茶 2011年2月11日 (五) 02:35 (UTC)回复
(:)回应:至少将就一下,创建出来之后,总会有人移动译名的。Rivalry (留言) 2011年2月11日 (五) 02:58 (UTC)回复
还有的是创建名字时应该加上重定向才是。--Flame 欢迎泡茶 2011年2月11日 (五) 02:38 (UTC)回复
(:)回应:从2009年9月开始,我就开出一堆较为知名度较低的网球运动员,还有很多未整理。Rivalry (留言) 2011年2月11日 (五) 02:58 (UTC)回复
(!)意见:还是以后不要一天之内,创建太多还未成名或早已退役的网球运动员,各位通常还有其他事情要做,一下子出现太多,想要消化会来不及,也会增加各位的负担。Rivalry (留言) 2011年2月11日 (五) 02:58 (UTC)回复
(:)回应个人倾向(-)反对如果是因为这样拖慢了条目进度就不好了。--Flame 欢迎泡茶 2011年2月11日 (五) 03:12 (UTC)回复
(:)回应:各位知道我目的是什么,所以我想一天创建5到10个这种较为无名气的网球运动员,是较为合理又能减轻各位负担的方式之一,毕竟同样一个名字,各个语言发音不太一样,自然翻译成中文落差会很大了,总是有人会用心检查该译名字是否正确,像Michael这个名字,就是如此,另外还有许多千奇百怪的名字,就不必多说了,我想说的就是这样。Rivalry (留言) 2011年2月11日 (五) 03:40 (UTC)回复
(:)回应:只希望不要再出现前年足球球员译名风波。另外,更希望主事者能注意“一致性”及“包容性”。尤其是后者:当香港或大陆维基人找到有其来源的另外译名要求移动,恳请条目创建者能有雅量接受。--Winertai (留言) 2011年2月11日 (五) 16:40 (UTC)回复
(:)回应:楼上说的我同意您的看法,我当然尽量朝这个方向做,我觉得有点奇怪的是,您有把我提出的问题,从头到尾全部看一次吗?还是只看某个段落?那我再说一次吧!其实我没有那么勤劳,自己想开这些条目意愿不是太高,只是为了消除红字而已,刚开始的确是会采用较为接近台湾的译法,经过与Symplectopedia的协调后,我想在参考上,不管是大陆译名也好、台湾地区译名也好、港澳地区译名也好,对我来说,能创建条目就好,创建之后我应该是不会再管(立即取消监视),就让其他人视情况更正就好,我以后开这些条目,都会附注,若有需要请自行移动

如果您还是没有全部看一次的话,请至少看到我回复的粗体的部分就好。Rivalry (留言) 2011年2月12日 (六) 02:54 (UTC)回复

(:)回应:您好,我有看清楚您的发言,若您误会我的发言,深感遗憾。只不过很多事情跟原本预料会不相同,以前我也做过类似这些事情,除非您真正不再编辑中文维基,不然很多情况下;即使您不再关注监视这些条目,您还是会碰到很多无法预料的事情,例如以后会有人通知您,社群将全部您的这些条目删除,有人会通知您我全部否定您的译法,我会来全部移动,然后您会不小心看到新的翻译结果,在您看来奇滥无比。更深点来说,您现在的编辑心态与再半年的编辑心态是不可能完全相同的;因此我的劝告,只是希望您半年后再看到这段讨论时,能有些小助益--Winertai (留言) 2011年2月12日 (六) 03:35 (UTC)回复
(~)补充:另外,请您不要误会,我非常肯定您这些做法是对中文维基相当有助益的,当然,这是我个人观点,因为毕竟还是很多人是不赞同我这“重量不重质”的概念,有些人会认为草草创建小条目会使得后续更多人力去维护她。--Winertai (留言) 2011年2月12日 (六) 03:43 (UTC)回复
(:)回应:真是好家在您有全部看过我发起的问题,我了解您回复的意思了,事实上之前我看到您回复的这段文字。我的想法是:

我只在乎这些条目存在中文维基就好(我看过许多各方面的条目,都是一个画面,就能看完的小作品,这是不胜枚举的事实),其他人不管如何移动条目还是译名问题是次要的,您所说的的确不无道理,为了保险起见,我这些创建的条目,日后会慢慢设法提升到3000字节(不知道是否要算入其他参考资料什么的?),这是我的底线(如果不行的话,那就只能请社群忍痛删除),我会设法调适在主要条目内,有过多红字的事实了,在中文维基内,网球条目似乎远比足球条目还冷门,我有一种只有我在主要编辑网球条目的感觉,不知道是不是我的错觉,我希望这会是我的错觉,由于时间关系,我想提升到3000字节的标准,对我来说,这真是一个大工程,没办法太快达标的。Rivalry (留言) 2011年2月12日 (六) 04:19 (UTC)回复

(:)回应:好棒,有您这样的人加入,真是中文维基之福。只不过,若您已经将条目提升到DYK门槛后,就“一定要”继续监视追踪,因为参与编辑一段时间后,维护成就感不会输给创建时的快感。--Winertai (留言) 2011年2月12日 (六) 04:28 (UTC)回复
(:)回应:维护少数几个条目倒还是做得到的,如果扩大到上百条目,我要讲一句比较不好听的话了,太强人所难了...Rivalry (留言) 2011年2月12日 (六) 04:37 (UTC)回复
(:)回应:加油努力~条目,有总比没有好。Oneam 01:00 AM (留言) 2011年2月12日 (六) 06:50 (UTC)回复
(※)注意:因为本客栈会固定移除留言存档,因此可将这些已创建的运动员先收录至Wikipedia:条目质量提升计划/运动提升计划吧,公开自己的写作计划可供他人查核或参考,也可作为追踪留存(监视列表会随参与时间增加而肥大)。--安可(居住地:酒馆-职业:诗与歌之演者) 2011年2月16日 (三) 10:02 (UTC)回复
(!)意见:建立一个T:CGroup组不就好了?使用条目历史里最早的一个可供查证的命名,然后地区用词靠noteTA-Mys 721tx(留言)-U18协会 2011年2月17日 (四) 11:14 (UTC)回复
(:)回应网球相关的转换模组已经存在很久了,只是大家每次碰到译名不同的问题都常常忘记去添加转换语法,只在单一页面作转换;这样一来,创建公共转换模组的意义也就渐失了。-TW-mmm333k (留言) 2011年2月17日 (四) 16:54 (UTC)回复
(:)回应:您说的不失为一个方法,但是考虑到有些运动员还未成名,冒然自行创造译名不太好,还是照Symplectopedia说的,先以中国大陆地区为主(像网易、新浪体育网站相关资讯较多,先参考这类网站的译名),日后有需要再移动。Rivalry (留言) 2011年2月17日 (四) 16:17 (UTC)回复
(!)意见:@Rivalry:请您不要逼迫我为某个条目发表意见,到时候我也不一定投票,我没投反对票已经代表我看不出大问题。顺带一提,罗杰·费德勒里面三个折叠表格有两个顶部的边框消失,右边的图也影响排版,Firefox 3.1.16 @ WinXP SP3。--达师198336 2011年2月26日 (六) 13:12 (UTC)回复
(:)回应:您这样一说,我感到有些不好意思了!那时单纯希望有人提出意见而已,我绝对没有强迫您的意思!一个月前为罗杰·费德勒提出同行评审,找了一些用户,希望能关注此条目,只有User:AT有回应之外,其他用户没有回应,那时是有些失望,不过我已经释怀,毕竟换个角度想想,请求别人帮助,别人没有义务来给予帮助,所以您提出的问题,再想看看怎么解决了。--Rivalry (留言) 2011年2月27日 (日) 16:34 (UTC)回复
返回到项目页面“條目質量提升計劃/運動提升計畫”。