讨论:华人猪

O-ring在话题“Globalize”中的最新留言:2年前

Globalize

编辑

@Bagida520请就挂上WP:避免地域中心,说明具体问题。--O-ring留言2022年2月11日 (五) 13:11 (UTC)回复

第1点,引文称“是马来西亚种族冲突以来,马来种族主义用来称呼华人的歧视用语”,给人感觉像似马来西亚特色,结果印尼也有。所以马来西亚和印尼是同一个国家吗?印尼人也信仰马来人的种族主义?第2点,阁下确定其它国家没有人称华人是猪,只有马来西亚才有?Bagida520留言2022年2月11日 (五) 13:38 (UTC)回复
第一点,Urban Dictionary只有一笔带过1998年印尼排华事件,针对这个内容已经添加并附上来源,除此之外无法生造其他使用“Cina Babi”的内容;并且印尼语虽然是该国不同民族之间最容易交流沟通的语言,却不是最多人广泛使用的日常语言。第二点,美国俚语也有针对华裔及亚裔的歧视语,但那是另外一个词语,大中华地区有翻译成“中国猪”(辱骂中国猪),你可以在Category:对华人的贬称中找到这个词语,或许可以在“另见”章节提及(历史版本就有),但内容不会混淆。(~)补充,这个条目要描述就是“Cina Babi”这个马来词语,本地中文媒体普遍翻译为“华人猪”;辱骂人是猪、狗或其他动物可能是普世通用的法则,全世界语言都可以有相对应的翻译,但只是一个辱骂的词语,并不见得每个都可以产生通用关注的“代表性”,我不建议就此发表创新意念。--O-ring留言2022年2月11日 (五) 14:39 (UTC)回复
@Bagida520这个条目的描述对像就是“Cina Babi”这个马来词语,本地中文媒体普遍翻译为“华人猪”,内容不见得相容于支那中国佬支那豚ChinkChing chong。回应你提出的问题:第一点,就目前已有来源无法大幅度增加,同时不确定如何扩充内容;第二点,如上其它词语已有独立条目,并如上上所述不见得有扩充意义,可能违反WP:NOT。除此之外,你有没有其他改善的建议。--O-ring留言2022年2月11日 (五) 16:32 (UTC)回复
就我目前所认为,Urban Dictionary之所以提及印尼,是因为1998年排华事件有记者纪录到暴徒施暴前喊过“华人是猪”的话,但同时被纪录的还有“屠杀华人”、“烧死华人”,严格上算是因为单一事件受到关注,Urban Dictionary就像只是顺带一提。马来西亚的情况,可以认为是华巫种族关系一直以来就点紧张,三不五时会登上新闻,间接使Cina Babi成为“热门”及“代表性”的词。--O-ring留言2022年2月12日 (六) 13:18 (UTC)回复
返回到“華人豬”页面。