玉聞精一(日語:玉聞精一ぎょくぶんせいいち Gyokubun Seiichi,滿語、錫伯語:ᠸᡝᡴᠵᡳᡢᡤᡝ,穆麟德:Wekjingge[1],本人拼作Vecjinggha Gwalgiea[2]:1,1900年代1908年或1909年[3]—1996年2月),曾用漢名蘇精一宇文精一[4]:17,瓜爾佳氏,是一位出身新疆省惠遠城紮庫齊牛錄錫伯人。他曾任滿洲國官員與日中進出口公司職員。

玉聞精一
玉聞精一
1935年《大阪每日新聞》上的寫真
羅馬拼音Gyokubun Seiichi
出生錫伯語滿語ᠸᡝᡴᠵᡳᡢᡤᡝ穆麟德轉寫Wekjingge
1908年或1909年
大清新疆省惠遠城扎庫齊(第八)牛錄
逝世1996年2月(87歲-88歲)
日本
國籍日本
別名蘇精一、宇文精一
民族錫伯族
語言錫伯語(滿語)、漢語官話、日語、俄語、蒙古語、英語
母校哈爾濱中東鐵路局附屬工業大學
職業外交官員、公司職員
親屬姐夫:廣祿

生平

編輯

早年生活

編輯

玉聞精一出生於伊犁惠遠城紮庫齊牛錄街(錫伯語、滿語「ᠵᠠᡴᡡᠴᡳ, 扎庫齊」意為「第八」,位處惠遠城外伊犁河南岸,現今察布查爾第八牛錄)。父親是蘇勒春,瓜爾佳氏,母親是蘇楞額,富察氏。他有一個姐姐,名為蘇美琳[註 1][5]:39

他的祖母及父親是紮庫齊牛錄人,母親是寧古齊牛錄 (錫伯語、滿語「寧古齊」意為「第六」)人[2]:1,他是家中唯一的男孩。自小,他的家族以其傳統文化生活,但同時使用滿洲語(錫伯語)與漢語交談書寫;他在少年時即讀過《論語》、《孟子》等漢文典籍[6]

3至6歲時,他移居於寧古齊牛錄;後來,他又返回惠遠城,紮庫齊牛錄街住宅則因戰亂燒毀。6至12歲時,他搬至其姑姑位處烏珠牛錄住家定居,並在這段時間裡學習標準語寧古齊牛錄方言。13至14歲時,他因病留在農村居住。14至16歲時,他隨父親家族一同返回惠遠城烏珠牛錄街住家。[5]:44

他最初漢名為蘇精一,因其父認為其天資聰慧,希冀他為學不要涉獵太多,能夠擇一而精。[5]:43後來他為自己冠姓鮮卑大姓宇文。[4]:17

求學生涯

編輯

此時,他進入初中接受漢語教育,復進入迪化新疆省立中學學習中文與俄文。1925年,他前往蘇聯接受俄語教育,並在後來畢業於阿拉木圖州立中學。1928年至1931年,他返回迪化進入新疆省立俄文法政學院學習中文與俄文。 後來,他被新疆省政府派到哈爾濱中東鐵路局附屬工業大學留學,並開始學習日語。1933年,他自大學畢業,此時新疆省內生變,他自忖回鄉困難[7]:7,前往東京進入鐵道講習所研讀電氣工學。1934年,他在畢業後於滿洲國駐日本公使館外務局招聘考試合格。[5]:44[8]

在日本期間他將名字從宇文精一改為玉聞精一。[4]:17

滿州國生涯

編輯

玉聞精一考入滿洲國外交部後,任職於宣化司,為特約人員(非編制內人員),後派駐上海擔任領事。1940年時居住於新京,為外務局調查處的非編制內雇員,已娶妻生子,妻子為日本人。[5]:44[1][9]:671943年時在滿洲國駐上海領事館任主事。[10]:247

在1935年5月25日,玉聞精一受命參與滿洲國和外蒙古之間的談判會議。該會議使用蒙古語,因此仰仗玉聞的語言能力。此時,他已通曉蒙古語、漢語、日語、滿洲語(錫伯語)、俄語、英語等六種語言。[5]:44[3]

在1935年的《大阪每日新聞》報道中,他的姓氏玉聞的讀音標註為「グアルギア」,即瓜爾佳的音譯。[3]

戰後

編輯

滿洲國滅亡後,玉聞精一因漢奸罪而入獄,監禁在南京老虎橋監獄,後轉至上海提籃橋監獄。1949年,外甥廣定遠確認他的行蹤後,由其父、玉聞精一的姐夫廣祿托人設法營救而出獄。[5]:44

1949年3月26日,玉聞精一隨姐夫廣祿一家由上海龍華機場乘美軍運輸機飛至台北。[5]:42居台半年後他前往日本,並在最後定居於橫濱市區[5]:44。1957年左右,他任職於日中進出口公司(日語:日中輸出入組合[註 2];該公司在美國對中國展開全面經濟封鎖時為中日邦交正常化起了重要作用。[11]

晚年

編輯

晚年,他患有眼疾;為避免日照直射導致不適,他經常戴上墨鏡。[11]過世後,他被安葬千葉縣[1]

學術參與

編輯

玉聞精一為山本謙吾所著《滿洲語口語基礎語彙集》等著作之滿洲語(錫伯語)發音提供者[12]。山本氏認為玉聞精一的滿語(錫伯語)混合了察布查爾第八和第六牛錄的兩種方言。[4]:17

注釋

編輯
  1. ^ 甘德星文中稱蘇美琳為三牛錄(即依拉齊牛錄)人
  2. ^ 日中輸出入組合設立於1955年,結業於1968年

參考資料

編輯
  1. ^ 1.0 1.1 1.2 承志(KICENGGE). 在日本尋找新疆的錫伯人(上). gushi.tw. 故事. 2016-08-25 [2017-03-06]. (原始內容存檔於2017-03-07) (中文(臺灣)). 
  2. ^ 2.0 2.1 服部四郎日語服部四郎; 山本謙吾. 満洲語口語の音韻の体系と構造 1956 (30): 1–29. [2020-11-28]. ISSN 0024-3914. (原始內容存檔於2020-11-30) (日語). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 満洲国の花形―若き"言葉の全権". 大阪毎日新聞. 1935-05-27 [2017-03-06]. (原始內容存檔於2017-03-06). 
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 戈思明. 滿文的傳承: 新疆錫伯族. 秀威出版. [2020-11-28]. ISBN 9789863266815. (原始內容存檔於2020-12-09). 
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 甘德星. 语言与族群性:广定远锡伯/满洲认同的研究 (PDF). 民族社會學研究通訊 (北京大學社會學系). 2019-09-30, 288 [2020-11-25]. (原始內容存檔 (PDF)於2021-11-12). 
  6. ^ 司馬遼太郎. 后记. 鞑靼疾风录. 1987 (日語). 
  7. ^ 中見立夫. 様々な“満洲国”体験——満洲国の外交官と満洲国へ行った台湾人. 近現代東北アジア地域史研究會 NEWS LETTER. 2002-12, 14: 3–15. ISSN 1345-1596 (日語). 
  8. ^ 《滿洲語口語基礎語彙》,9頁
  9. ^ 服部四郎. 吉林省に滿洲語を探る 1941年 (7-8). 日本言語學會: 47–67. 1941. ISSN 0024-3914. doi:10.11435/gengo1939.1941.47 (日語). 
  10. ^ 全支商工名鑑 昭和18年度. 中國通信社. 1943. doi:10.11501/1719175 (日語). 
  11. ^ 11.0 11.1 承志(KICENGGE). 在日本尋找新疆的錫伯人(下). gushi.tw. 故事. 2016-08-25 [2017-03-06]. (原始內容存檔於2017-03-07) (中文(臺灣)). 
  12. ^ 山本謙吾.《滿洲語口語基礎語彙集》.東京外國語大學亞非語言文化研究所.1969年

連結

編輯