討論:參議院議員通常選舉


日本國會選舉的條目名是不是不符合中維命名選舉條目的邏輯?

第26屆日本參議院議員通常選舉,日本國會選舉的條目名都是照搬日文漢字,但是其他的選舉條目都是以「OO年XX國OO選舉」來命名,如2022年法國總統選舉2020年中華民國總統選舉,是否需要統一一下命名格式? --Makoto404留言2022年7月11日 (一) 15:27 (UTC)

應該弄清「通常選舉」強調「通常」的意義。參考參議院議員通常選舉條目及其中眾議院議員總選舉,總選舉為全額改選,通常選舉為半數改選。因此,保留原名稱的「通常」有其價值,自行更改或許反而原創研究?即便有媒體簡稱「選舉」,原名稱也更常用、易於識別、防止歧義。--YFdyh000留言2022年7月11日 (一) 16:14 (UTC)
不是正常選舉的選舉就直接叫補選了,例如:2022年日本補選。在其他國家也是這樣的情況。而且強調「議員」選舉既沒必要也不常見於中文材料。另一方面,「通常選舉」這詞語在日文和中文的語感好像也有微妙不同。——C933103(留言) 2022年7月11日 (一) 17:15 (UTC)
官方資料中參議院議員選舉參議院議員通常選舉亦混用。所以保留或修改原名,都有道理。「通常」似是「常規」,但"參議院議員常規選舉"僅見4條,雖包含日本國際交流基金會之文章,但應該不算常用名稱;[1]占一條,但其網站的最新資訊多例為「參議院換屆選舉」,以及日本 "參議院換屆選舉"結果不少。基於「使用中文」原則去掉翻譯腔/直譯的「通常」,我不反對,但條目更名可能非易事。如果改為符合中文習慣的「換屆」,參議院議員換屆選舉(日語:参議院議員通常選挙)可能顯得不一致;而「常規」實在罕用。對於完全去掉,有些擔心「選舉」+「補選」條目同時存在等可能情況下不佳,但也可能是不必要擔心。--YFdyh000留言2022年7月11日 (一) 17:37 (UTC)
返回 "參議院議員通常選舉" 頁面。