討論:安德里斯庫斯
由Kenchen945在話題新條目推薦討論上作出的最新留言:2 年前
安德里斯庫斯曾於2022年5月7日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦討論
- 根據狄奧多羅斯記載,哪一位傭兵因為軍中同袍對自己面貌的玩笑,讓他決定冒充馬其頓末代王子,一度讓馬其頓王國復國?
- (+)支持--Factrecordor(留言) 2022年5月3日 (二) 03:53 (UTC)
- (+)支持--Banyangarden(留言) 2022年5月3日 (二) 04:04 (UTC)
- (+)支持--摩卡·賀昇 2022年5月3日 (二) 07:03 (UTC)
- (+)支持:符合DYK標準--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2022年5月3日 (二) 08:44 (UTC)
- (!)意見:首先感謝貢獻。不過文章似乎是翻譯的,如果確實是,我感覺還是加上翻譯模板比較合適。另外 (希臘文) 的說法沒有來源,看起來是將參考標記移到前面去了。-Chih-See Hsie 簽名中不能有拉票嫌疑,那麼何不關注一下同行評審呢?😂️ 2022年5月3日 (二) 19:02 (UTC)
- 您好,本人翻譯通常不會完全一模一樣照譯,如您所見這篇大約95%是照譯,剩下5%是我對原文的補充或修正,如英維在Origins and early life一節對於安德里斯庫斯的身世揭曉和養父母之間關聯文章結構就沒有處理好,如果我照譯的話別說讀者看不懂我自己也看不懂。又如英維特別提到色雷斯Barsabas對安德里斯庫斯的支持,卻沒提他做了什麼,而我在文章就有做些補充。因此所以我通常會對文章結構有問題或有錯誤的地方進行修正和結構重組等等。如您所見這篇並沒有修正太多,所以您覺得要加翻譯模板,這是您的讀者角度,但我這邊就有點困難。這篇還好,但如我前幾天的DYK德米特里一世 (塞琉古帝國),這篇大約70%原譯,我補充了約30%,這篇要不要加模板?仰或我更早一陣子的克麗奧佩脫拉·特婭,這邊起初我是想翻譯,譯著譯著覺得英維太爛後面就是我自己寫了,大約15%不到是翻譯的,那要不要加翻譯模板?因此對我來說,加不加翻譯模板的界線我不太清楚如何斷定,那幹脆就全部不加。--Djhuty(留言) 2022年5月4日 (三) 02:52 (UTC)
- 因為CC-BY-SA的條款,只要有翻譯部份內容,我認為就需加入翻譯模版,可以在討論頁中標示只翻譯部份內容--2001:B400:E2D5:6B85:D072:8C92:BE00:767A(留言) 2022年5月4日 (三) 04:37 (UTC)
- 部分也是個很攏統的詞語,多少位元算是部分,99.9%算全譯還是部份,極端點仰或日後只翻譯一句或一詞時的情形要算部分嗎?這些如果沒有定義清楚我覺得大家很難適從,畢竟每個人主觀判定不同,建議閣下可以在客棧發起討論,談個共識後可以直接加入DYK規則中,免得我們沒有依循無所遵從。--Djhuty(留言) 2022年5月4日 (三) 06:08 (UTC)
- 因為CC-BY-SA的條款,只要有翻譯部份內容,我認為就需加入翻譯模版,可以在討論頁中標示只翻譯部份內容--2001:B400:E2D5:6B85:D072:8C92:BE00:767A(留言) 2022年5月4日 (三) 04:37 (UTC)
- 您好,本人翻譯通常不會完全一模一樣照譯,如您所見這篇大約95%是照譯,剩下5%是我對原文的補充或修正,如英維在Origins and early life一節對於安德里斯庫斯的身世揭曉和養父母之間關聯文章結構就沒有處理好,如果我照譯的話別說讀者看不懂我自己也看不懂。又如英維特別提到色雷斯Barsabas對安德里斯庫斯的支持,卻沒提他做了什麼,而我在文章就有做些補充。因此所以我通常會對文章結構有問題或有錯誤的地方進行修正和結構重組等等。如您所見這篇並沒有修正太多,所以您覺得要加翻譯模板,這是您的讀者角度,但我這邊就有點困難。這篇還好,但如我前幾天的DYK德米特里一世 (塞琉古帝國),這篇大約70%原譯,我補充了約30%,這篇要不要加模板?仰或我更早一陣子的克麗奧佩脫拉·特婭,這邊起初我是想翻譯,譯著譯著覺得英維太爛後面就是我自己寫了,大約15%不到是翻譯的,那要不要加翻譯模板?因此對我來說,加不加翻譯模板的界線我不太清楚如何斷定,那幹脆就全部不加。--Djhuty(留言) 2022年5月4日 (三) 02:52 (UTC)
- (+)支持--Kenchen945🇹🇼國軍條目拓荒/修繕工程進行中(留言) 2022年5月4日 (三) 14:25 (UTC)