模板討論:TOW

由Robmarotiz在話題2020年第8周上作出的最新留言:4 年前

2009年第53周

編輯

Pineapple fish 不一定就是松球魚英文維基寫的是澳洲光頜松球魚,並不是中文的松球魚

叫 Pineapple fish 的魚有三種:

  • 日本松球魚學名Monocentris japonicus),中文稱松球魚
  • 澳洲光頜松球魚學名Cleidopus gloriamaris
  • 疣骨棘鯛學名Sorosichthys ananassa),英文稱 Pineapple fish 或 Little Pineapple fish.

當作每周翻譯條目,這樣的歧義必須解決吧。。。 --Samanthalee (留言) 2009年12月28日 (一) 06:00 (UTC)回覆

資料來源:

2020年第8周

編輯

按照英文維基百科所言,「Elliott Bay」名字來源於某個姓「Elliott」的人,依照《世界人名翻譯大詞典》,此姓氏應翻譯為「埃利奧特」,則對於本詞條英語Elliott Bay,是否應採用譯名「埃利奧特灣」? Robmarotiz留言2020年2月17日 (一) 12:57 (UTC)回覆

返回 "TOW" 頁面。