漳州话讀音[tsiaŋ˨˨ tsiu˨˨ ua˨˨]閩南語白話字Chiang-chiu-oā閩南拼音Ziāng-ziū-wâ臺羅Tsiang-tsiu-uā)是闽南语泉漳片次方言,與泉州话厦门话臺灣話東南亞福建话咱人話有一定的差异,但基本能通話。漳州話內部差別不大。

漳州话
Chiang-chiu-oā / Ziāng-ziū-wâ
发音[tsiaŋ˨˨ tsiu˨˨ ua˨˨]
母语国家和地区福建南部台灣馬來西亞新加坡印度尼西亞菲律賓汶莱泰國等地
区域閩南漳州
母语使用人数
4百萬以上
語系
語言代碼
ISO 639-3
ISO 639-6zzou
閩南語泉漳片通行地區,藍色為漳州話分布地區;臺灣淺藍色為偏漳腔的臺灣話

音韻體系

编辑

漳州話有15個聲母、85個韻母以及7個聲調[1]

聲母

编辑
雙唇音 齒齦音 齦顎音 軟顎音 聲門音
清音 濁音 清音 濁音 清音 濁音 清音 濁音 清音
鼻音 m [m] n [n] ng [ŋ]
塞音 不送氣 p [p]
b [b]
t [t]
k [k]
g [g]
(不標) [ʔ]
送氣 ph [pʰ]
th [tʰ]
kh [kʰ]
塞擦音 不送氣 ch [ʦ]
j [ʣ]
送氣 chh [ʦʰ]
擦音 s [s]
h [h]
邊音 l [ɾ]
  • blg與鼻音尾韻母或元音鼻化韻結合時,變為mnŋ
  • l的實際發音比d要來得輕。氣流從舌尖離開硬顎後,從舌面上端流出(而不是從舌尖兩端流出),音值與ɾ接近。
  • h發音比標準的喉音稍微靠前,但並非舌根音。

韻母

编辑
漳州話韻母表
元音韻尾及相應入聲 鼻音韻尾及相應入聲 鼻化韻尾及相應入聲
開口呼 舒聲 a ɔ o e ɛ ai au (m) am ɔm an (ŋ) ɔŋ ã ɔ̃ ɛ̃ ãi ãu
入聲 ɔʔ ɛʔ auʔ ap ɔp at ŋʔ ak ɔk ãʔ ɔ̃ʔ ɛ̃ʔ ãuʔ
齊齒呼 舒聲 i ia io iu iau im iam in ian iaŋ iɔŋ ĩ iɔ̃ iãu
入聲 iaʔ iɔʔ ioʔ iuʔ iauʔ ip iap it iat ik iak iɔk ĩʔ iãʔ iãuʔ
合口呼 舒聲 u ua ue ui uai un uan uãi
入聲 uaʔ ueʔ ut uat uãiʔ

聲調

编辑

漳州話有7個聲調。

漳州話聲調表
標號 1 2 3 4 5 6 7
調類 陰平 陽平 上聲 陰去 陽去 陰入 陽入
音值 ˦˦ (44) ˩˧ (13) ˥˧ (53) ˨˩ (21) ˨˨ (22) ˧˨ (32) ˩˨˩ (121)
白話字調號
(括弧內附註的是使用範例)
不標調 (a) ˆ (â)  ́ (á) ̀ (à) - (ā) 不標調 (ap/at/ak/ah) ˈ (a̍p/a̍t/a̍k/a̍h)
例字

連讀音變

编辑

漳州話的連讀音變主要有變調、同化、異化、輕聲、合音五種。[2]

連讀變調:當兩個字連起來構成雙音詞時,前字可能會發生變調,後字則一概不變調。


漳州話連讀變調規律表
前字調類 陰平 44 陽平 13 上聲 53 陰去 21 陽去 22 陰入 32 陽入 121
陰入(-ʔ) 陰入(-p、-t、-k) 陽入(-ʔ) 陽入(-p、-t、-k)
白話字寫法
(括弧內附註的是使用範例)
不標調 (a) ˆ (â)  ́ (á) ̀ (à) - (ā) 不標調 (ah) 不標調 (ap/at/ak) ˈ (a̍h) ˈ (a̍p/a̍t/a̍k)
前字變調 22 22 44 53 21 53
(入聲舒化,-ʔ丟失)
5 21
(入聲舒化,-ʔ丟失)
21
例詞 詩經 南京 紙箱 世間 是非 鐵釘 接收 石山 立春

漳州话的番词

编辑

唐朝以后的海上丝绸之路使漳州也开始了民间的对外贸易。在明朝年间,漳州的月港称为海商往来的重要地点。对外开放使得漳州话开始有了许多番词,具體如下:

  • 番货(hoan-hòe):洋货
  • 番物(hoan-mi̍h):泛指从海外带回的行李用品
  • 番被(hoan-phōe):洋被子
  • 番线(hoan-soàⁿ):洋线团
  • 番仔席(hoan-á-se̍k):南洋花席、藤席
  • 番仔油(hoan-á-iû):煤油、汽油
  • 番仔火(hoan-á-hóe):火柴
  • 番仔字(hoan-á-jī):洋文、厦门白话罗马字
  • 番针(hoan-chiam):缝线洋针
  • 番仔衫(hoan-á-saⁿ):泛指西装洋装,也指单件洋上衣
  • 番仔裤(hoan-á-khò͘):洋装裤
  • 番仔布(hoan-á-pò͘):南洋布、西洋布
  • 番葛(hoan-kat):龙舌兰
  • 番仔腊(hoan-á-la̍h):肥皂(雪文)
  • 番仔纸字(hoan-á-choá-jī):南洋纸币
  • 番仔荔枝(hoan-á-lāi-chi):一种热带水果,大陆一般称作番荔枝或者按照台湾的叫法叫做释迦,也有俗称为佛头果。
  • 番米(hoan-bí):南洋进口米,从前暹罗(泰国)米、安南(越南)米统称番米
  • 番纸(hoan-choá):进口洋纸
  • 番镜(hoan-kiàⁿ):进口玻璃镜
  • 番薯(han-chî):地瓜
  • 番仔肥(hoan-á-pûi):化肥
  • 番仔楼(hoan-á-lâu):洋楼
  • 番仔洞葛(hoan-á-tōng-kat):手杖、也借称番仔脾气的人
  • 番仔码子(hoan-á-bé-jī):阿拉伯数字
  • 番仔书(hoan-á-chu):样书
  • 番银(hoan-gîn):贸易时期的外国货币(西班牙、墨西哥、玻利维亚、秘鲁、阿根廷)
  • 番镭(hoan-lûi):指南洋货币
  • 番钱(hoan-chîⁿ):泛指南洋钱币
  • 番仔正(hoan-á-chiaⁿ):指基督教之圣诞节

與其他閩南語方言的比較

编辑

龙岩市漳平话和漳州话比较接近,而龙岩话与漳州话差异较大,口语上难以交流,但词汇高度相似。广东惠州市惠东县汕尾市海陸豐)的閩南人,他们的语言是源于漳州话。至今讀音及用字仍與漳州地區(尤其漳南)有著極高的相似度,能夠順利溝通。

臺灣宜蘭花蓮桃園以及貢寮一帶的臺灣話亦跟漳州腔高度吻合,在臺灣被稱為「宜蘭腔」。此外,台中盆地嘉義山線的內埔腔音韻也偏向漳州話。

馬來西亞北部居住着很多華裔泉州移民後裔,說一種漳州話的域外變體,稱為檳城福建話

腳註

编辑

外部链接

编辑