打开主菜单

居士是漢語中对人的一類称谓,古為居家不出仕之士,後爲所用,泛指居家修行之士。在佛教中,在家居士梵語gṛhapati巴利語gahapati,音译迦羅越)分为两众,男稱優婆塞(upāsaka),女稱優婆夷(upāsikā)。

目录

漢語释义编辑

“居士”字面意思是居住在家的人士,古時候是針對于出仕做官而言,云有德能之士不愿做官而隐居在家,这个用法据说起源於之时[1]。後来也成为文人雅士的自称[2]。如以下在唐朝以前的古典文献中的用例:

  • 礼记·玉藻》:「居士锦带。」郑玄注:「居士,道艺处士也。」
  • 韩非子·外储说右上》:「齐东海上有居士曰狂矞、华士昆弟二人者立议曰:‘吾不臣天子,不友诸侯,耕作而食之,掘井而饮之,吾无求于人也。’」
  • 魏书·儒林传·卢景裕》:「其叔父同职居显要,而景裕止于园舍,情均郊野,谦恭守道,贞素自得,由是世号居士。」
  • 北史·韦敻传》:「敻对玩琴书,萧然自逸,时人号为居士焉。」
  • 南史》:“阮孝绪屏居一室,家人莫得见其面。亲友因呼为居士。到洽筑室岩阿,幽居积岁,时人号曰居士。虞寄居闽中,知刺史陈宝应有异志。恐祸及,乃著居士服,居东山寺。”

佛教传入中原後,“居士”被当做非出家的学佛者的统称。而道教也使用居士一词代指在家学道者。两宋以来,儒学也深受佛教影响,發展出宗教化的理学心学,儒士大多都通晓学,故也以居士自称。

佛教居士编辑

在佛教中,信徒分为出家众在家众两大类。出家众爲僧人,即俗称的“和尚”。在家众即所有的學佛人士,最早音译爲迦羅越梵語gṛhapati巴利語gahapati),後以“居士”作为意译,以維摩詰居士最为有名[3]。居士又称白衣(和僧人袈裟衣相对)、善信等,男稱優婆塞(upāsaka),女稱優婆夷(upāsikā)。经论中有文如:

  • 維摩詰經·方便品》:「若在居士,居士中尊,斷其貪著。」
  • 注维摩经》一:“什曰:外国白衣多财富乐者,名为居士。肇曰:积财一亿,入居士里。宝货弥殖故,贪著弥深。”
  • 天台观音义疏》:“居士者,多积贿货,居业丰盈,以此为名也。”
  • 慧远维摩经疏》一:“居士有二:一广积资财,居财之士,名为居士。二在家修道,居家道士,名为居士。”
  • 嘉祥法华义疏》十二:“居士有二种:一居舍之士,故名居士。二居财一亿,故名居士。”
  • 法华玄赞》十:“守道自恬,寡欲蕴德,名为居士。”
  • 十诵律》六:“居士者,除王王臣及婆罗门种。余在家白衣,是名居士。”

在《佛学大辞典》中,“迦羅越”的梵语作kulapati,据学者纪赟考证,这是错误的。实际上,kulapati由词根kula-(家族)和pati(主人)组成,义爲家长英语kulapati、族长,是乡族中的名望、长老、领导者的意思。而作为在家人的梵语、巴利语有多个来源,一者如在巴利语中,出家人爲anagārikaanagāriya,是在“在家人”(agārikaagāriya)前加上否定前缀(an-);二者如“迦羅越”(gṛhapati),本身强调了财力与地位。[4]

道教居士编辑

名士舉例编辑

唐朝號居士者甚眾,如:李白字太白、號青蓮居士(道教居士);白居易字樂天、號香山居士(佛教居士;因曾構石樓於香山,與香山寺僧結香火社,不食葷)。兩宋儒士亦多号居士,如:歐陽修號六一居士,蘇軾號東坡居士,陳慥號龍丘居士,陳舜俞號白牛居士,秦觀號淮海居士,陳師道號後山居士,張舜民號浮休居士,米芾號鹿門居士,周邦彥號清真居士,李清照號易安居士,辛棄疾號稼軒居士,張元幹號蘆川居士,蒲松齡號柳泉居士,張孝祥號於湖居士,劉克莊號後村居士,范成大號石湖居士等等。

由以上之例可發現居士之取名多取文士居所之地名、建築名,但也有例外。雍正帝全名為「愛新覺羅·胤禛」,自號「圓明居士」,又號「破塵居士」[5]。「圓明」二字為康熙帝賜,意謂「圓而入神,明而普照」,後來建築了「圓明園」。

中國當代知名藝術家張大千,別署大千居士。

參見编辑

參考编辑

  1. ^ 吴曾能改斋漫录》:“居士之号,起于商周之时。韩非子书曰:太公封于齐,东海上有居士狂矞、华士昆弟二人立议曰:吾不臣天子,不友诸侯,耕而食之,掘而饮之云云。则居士之由来久矣。”
  2. ^ 《汉语大词典》p.5088,【居士】:①古代称有德才而隐居不仕或未仕的人。②文人雅士的自称。如李白自称青莲居士;欧阳修自称六一居士;苏轼自称东坡居士。
  3. ^ 陳義孝; 竺摩法師.《佛學常見詞彙》.佛陀教育基金會
  4. ^ 纪赟, 從口頭到書面——文獻傳播方式的改變与大乘佛教的兴起 :居士是佛教裏相對於出家人的一個組織,此詞音譯舊譯多作“迦羅越”,過去的很多辭典都將其梵語還原為kulapati,所以如DCBT和《丁福保學大辭典》等就相延了錯誤,到現在還為人所引用。(Nattier 2007:22)而實際上,kula有家庭、家族(family)之意,pati為主人,所以,kulapati為家長或族長(SED:317)。相似情況還有kulaputra,過去舊譯為“族姓子”就較為準確(SED:317)。“迦羅越”的梵語實際上是gṛhapati,巴利語為gahapati,意思皆為“家主”(householder)……此词本身还意味着巨大的“财富”,并非是普通小户人家。所以Edgerton甚至建言将之翻成“有资财者”。(BHSD:214)另外,此词在佛教巴利与菩萨类经典文献之中还会与印度种姓中的刹帝利及婆罗门并举;再次它还与商人阶层有甚深之关系。(Nattier 2007:23) 故而她得出结论至少在《郁迦长者经》之中,“居士”并不是指普通信徒,而是指“有财富者”或“民间领袖”。但又并不属于婆罗门和刹帝利阶层,而较可能属于第三种性。(潘桂明 2000:2)……我们注意到梵语gṛhapati或者巴利語gahapati也即汉译“迦羅越”是具有独特地位的。比如很多经典中都有《居士品》……但要注意这里的“居士品”都是gahapativagga。即这里的居士……并非普通在家信徒,而是指有一定财力与地位的居士。
  5. ^ 陳捷先《雍正寫真》遠流出版 ISBN 9573245051