梁實秋(1903年1月6日—1987年11月3日[1]),名治华,字实秋,号均默以字行。另有笔名子佳秋郎程淑等,中國著名的散文家学者、文学評論家辭書學家、翻譯家,籍貫浙江杭县(今杭州市餘杭区),出生於北京國立臺灣師範大學文學院院長。他一生給中國文壇留下了兩千多萬字的著作,其散文集創造了中國現代散文著作出版的最高紀錄。

梁實秋
梁实秋與元配程季淑婚前合照
原文名稱梁治華
實秋
均默
出生1903年1月6日
 大清直隶省顺天府大兴县(今 中华人民共和国北平市东城区)內務部街20號
逝世1987年11月3日(1987歲—11—03)(84歲)
 中華民國臺北市
墓地 臺灣新北市三芝區北海福座墓園
職業作家学者翻譯家
國籍 中華民國
配偶程季淑
1927年结婚—1974年丧偶)

韩菁清
1975年结婚—1987年结束)
父母梁咸熙(父)
兒女梁文茜(長女)
梁文騏(子)
梁文薔(三女)

生平 编辑

 
梁实秋(左)与胡适(右)在中央研究院

梁實秋的祖父梁芝山河北沙河人,官至四品。父親梁熙咸原籍河北大興縣,幼年孤苦,幸被梁芝山領養。梁芝山卸任北歸時,曾在杭州停留,期間恰逢鄉試,梁芝山為使養子參加考試,將梁家的戶籍改為浙江錢塘。梁父畢業于京師同文館,為第一期學生,對金石、小學,頗有研究,供職于京師員警廳。

1903年1月6日,梁實秋出生於北京內務部街20號。梁實秋有11個兄弟姐妹,他排行老四,上有一個哥哥、兩個姐姐,下有7個弟妹。

1915年夏,梁實秋聽從父親的安排考入清华学校留美預備班,在校期间,与好友闻一多合作发表了《冬夜草儿评论》一书,得到远在日本的郭沫若来信称赞,与创造社结下了短暂的友谊。五四运动中梁实秋是学校运动积极分子,其与章宗祥之子同寝室。

1923年8月赴美留学,在科罗拉多泉科罗拉多学院学习。

1924年夏,从科泉毕业后前往哈佛大学,途中在芝加哥与闻一多罗隆基何浩若吴景超、时昭瀛等共同发起了国家主义团体“大江会”。梁实秋在哈佛大学攻读研究生,研究方向是西方文学和文学理论,受到白璧德新人文主义的影响;獲哈佛大學英文系哲學博士學位。

1926年回国后,先后任教于国立东南大学(后改为国立中央大学)、青岛大学(后改为国立山东大学)并任外文系主任兼图书馆馆长、北京師範大學;1927年,与徐志摩、闻一多创办新月书店,並任教於暨南大學外文系擔任教授。 [2]

1929年任上海《时事新报》副刊《青光》的编辑,兼任暨南大學外文系系主任。[3]

1927年到1936年间,梁實秋先後發表了數篇文學論文,表現了白璧德的影響,闡述了他對文學的中心思想,即只有人生和人性是文學應當的主題,因此引發他和鲁迅的论战,及左翼作家的圍攻,論戰主題包括“文学的阶级论与人性论”、“第三种人”、“硬译”等多个话题。梁实秋坚持将永恒不变的人性作为文学艺术和文学观,否认文学有阶级性,不主张把文学当作政治的工具,批评鲁迅翻译外国作品的“硬译”,不同意鲁迅翻译的苏俄“文艺政策”。被鲁迅批为“丧家的资本家的乏走狗”。

同時,梁也翻譯了《潘彼得》、喬治·艾略特的《織工馬南傳》、《塵世情緣》以及艾蜜莉·勃朗特的《咆哮山莊》等。[4]

七七事變之後,梁隻身赴後方。抗戰時曾居重慶北碚雅舍,任國民參政會參政員、國立編譯館編纂。1938年梁在其編輯的重庆《中央日报》副刊《平明》上發表类似发刊词的《编者的话》,其中寫到:“现在抗战高于一切,所以有人一下笔就忘不了抗战。我的意见稍为不同。于抗战有关的材料,我们最为欢迎,但是与抗战无关的材料,只要真实流畅,也是好的,不必勉强把抗战截搭上去。至于空洞的‘抗战八股’,那是对谁都没有益处的。”此言論被批判者稱爲“抗战无关论”,梁再次受到左翼文人抨击,在重申其抗戰材料“最爲歡迎”、其它材料“也是好的”兩個觀點後不再應戰。

梁與左翼作家群體的理論矛盾使其與共產黨關係不佳。1942年毛泽东在《延安文艺座谈会上的讲话》中把梁实秋定为“为资产阶级文学服务的代表人物”。

 
梁實秋的臺北故居

1949年5月因國共內戰移居臺灣,先後任國立編譯館館長、台灣省立師範學院英语系主任、國立臺灣師範大學文学院長、大同工業專科學校董事。1967年,梁自1930年開始規劃的翻譯《莎士比亞全集》的大型計劃終告完成,梁因此以一人之力首次完成整部全集的翻譯而著名。 [5]此後,梁開始又一項巨大寫作項目——以中文編寫一部全面的英国文學史,1979年完成此三冊本的著作,同時還有三冊的中譯《英國文學選》。但梁實秋作爲文學家的聲譽則主要來自于他在1940年至1986年之間寫成的數百篇關於日常主題的散文,以《雅舍小品》為名結集出版。

1987年11月3日病逝于中華民國台北市。11月3日死訊傳到美國時,華文作家一片哀戚。

家庭 编辑

元配夫人程季淑,祖籍安徽绩溪,1927年2月与梁实秋结婚。育有三女一子。1974年4月30日,夫妇二人移居西雅图探亲期間,到附近市場採買午餐的食品時,被市場門前突然倒下的一條梯子擊中身亡;梁实秋悲痛不已,写下《槐园梦忆》纪念。

  • 长女 梁文茜
  • 次女(夭折)
  • 長子 梁文骐(已於2007年7月病逝)
  • 三女 梁文蔷

续弦韩菁清,原籍湖北黄陂,20世纪40年代中期出道成为影星歌星,曾报名参选于1946年举办的“上海小姐”评选活动[6]。1974年与丧偶不久的梁实秋相识,并于翌年结婚,引发當時的社會議論。晚年热心于台海两岸交流事业。

著作 编辑

梁實秋的创作以散文最高,风格旷达,幽默风趣,读者广泛,影响很大。

散文集 编辑

  • 《骂人的艺术》
  • 《雅舍小品》(共四集)
  • 《清华八年》
  • 《秋室雜文》
  • 《雷聲》
  • 《社會》
  • 《西雅图札记》
  • 《看云集》
  • 《梁实秋札记》
  • 《白猫王子及其他》
  • 《雅舍谈吃》
  • 《雅舍杂文》
  • 《雅舍散文》
  • 《雅舍散文二集》
  • 《雅舍情书》等。

其他 编辑

  • 《雅舍尺牘》
  • 《雅舍小說和詩》
  • 《文藝批评论》
  • 《浪漫的与古典的》
  • 《偏见集》
  • 《英國文学史》
  • 《英国文学选》等

译作 编辑

字典主編 编辑

  • 《遠東英汉五用大字典》
  • 《遠東新時代英漢辭典》

文化資產 编辑

梁實秋在青島、重慶北碚(雅舍)與臺北均有故居。

参考文献 编辑

  1. ^ 光緒二十八年臘八節──民國七十六年
  2. ^ 暨南名師梁實秋,2020-06-19. [2020-06-19]. (原始内容存档于2020-06-21). 
  3. ^ 温梓川. 《文人的另一面》. 广西师范大学出版社. 2004: 33–35页. ISBN 9787563343768. 
  4. ^ Chan, Tak-hung Leo. Twentieth-Century Chinese Translation Theory. John Benjamins Publishing Company. 2004: 198. ISBN 0-521-24338-6. 
  5. ^ Liang Shih-chiu, a Shakespeare Translator, Dies. The New York Times. November 6, 1987 [November 4, 2008]. 
  6. ^ 上海小姐谢家骅:暗箱操作后的悲惨人生. 彭城晚报. 2015-11-16 [2019-07-06]. (原始内容存档于2019-07-06). 

外部链接 编辑

畫像 编辑

参见 编辑