水門是指「中國古代城池在河流進出及泄水口處的城牆上所開設的城門」?

我對水門感到疑問,條目介紹的是「中國古代城池在河流進出及泄水口處的城牆上所開設的城門」,可是這卻與英文en:Sluice對水門的定義與中文條目(水門)有很大不同。就我的認識而言,能通船隻來往之水路所設閘門則稱「水閘」,能供灌溉、排洪及具有分渠、分水功能的閘門則稱「水門」,當然也會有人將水閘、水門都視為一樣的,問題是條目介紹都不是上述我所說這二種,好像會誤導成是水門只有城池才有的,所以討論看是否需要條目改名,又或是條目全部重寫。--114.46.243.23留言2016年4月8日 (五) 14:33 (UTC)

因為我原本打算將分水門水汴重定向到水門,所以才發現有這問題。--114.46.243.23留言2016年4月8日 (五) 14:35 (UTC)
我的想法是先不要重寫原來的條目,你要寫的是有排洪、灌溉、分渠、分水的水門,你要不要改寫條目水門 (水利),其中的內容可以對應en:Sluice中對水門的定義,之後再改跨語言的連結,將en:Sluice對應到水門 (水利)--Wolfch (留言) 2016年4月9日 (六) 08:52 (UTC)
返回到“水門”页面。