打开主菜单

维基百科:互助客栈/技术/存档/2010年7月

无法登录维基百科

用safari 5和chrome登录的时候都显示

而使用ssh后firefox仍可登录,但是不断掉线(登录之后到主页一看就又成了未登录状态),谁能帮忙解决一下?—Mys 721tx(留言)-U18协会 2010年6月26日 (六) 05:40 (UTC)

你使用的是[1]或是[2]?-HW (討論 - 貢獻) DC8 2010年6月26日 (六) 06:42 (UTC)
直接登录的—Mys 721tx(留言)-U18协会 2010年6月26日 (六) 15:24 (UTC)

WP:聚會頁面整理

我變更了WP:聚會,將多年來累積在一頁的資料打散、分門別類的放置,希望能讓頁面變的容易理解一些。色彩配置和CSS不是我的強項,請大家幫忙看看,感激感激。--Jasonzhuocn (留言) 2010年6月28日 (一) 12:26 (UTC)

简繁自动转换没了?

我印象中,曾经维基百科可以在不电击导航条情况下,自动转换简繁(根据IP?)。地址栏显示为zh.wikipedia.org/wiki/***。现在怎么没了?若不每次都点简繁转换,甚至有时条目里一句话也简体和传统中文一起上。Genhuan (留言)

在左上角(視外觀面板而異,我的是Vector)有不轉換大陆简体港澳繁體马新简体台灣正體不同選項可以選擇的下拉連結,最好的方法是在用戶偏好設定裡的字體轉換攔設定自己的字體變換。設定完成後,每次在瀏覽維基時,電腦便會自動轉換成自己習慣的字體和用語。
-TW-mmm333k (留言) 2010年6月28日 (一) 13:54 (UTC)
对于未登录用户,zh.wikipedia.org/wiki/***应该是一个跳转,根据浏览器设置跳转到指定语言(不要用IE)。对于已登录用户,按照Special:Preferences中的设置。Liangent (留言) 2010年6月29日 (二) 03:10 (UTC)
现在很烦的是Google抓到的页面经常是/zh/***--FrankLSF(第八次动员令) 2010年6月29日 (二) 11:46 (UTC)
任何用户(包括google)的请求,如果没有accept-language头,或者其中没有转换器支持的值,都将被送到/zh/。Liangent (留言) 2010年6月29日 (二) 13:51 (UTC)
似乎可以对搜索引擎作一些内容优化。比如说把不转换的内容提供给搜索引擎,同时向搜索引擎提供/wiki/式的链接。这可以靠user-agent来判断。--菲菇维基食用菌协会 2010年6月30日 (三) 01:26 (UTC)
支持对搜索引擎优化,并希望对于搜索引擎不要为了简繁转换而重定向。百度收录《杨永信》的地址是/wiki/,/wiki/重定向到/zh/后,从百度搜索无法找到了《杨永信》了——不知道对搜索引擎搞重定向是否影响收录。原来《杨永信Google搜索“杨永信”一般排名第一,后来也跌了不少。Genhuan (留言) 2010年7月1日 (四) 02:21 (UTC)
晕,我把IE的language preference里面的中文删除掉了……怪不得不自动转换了Genhuan (留言) 2010年7月1日 (四) 02:32 (UTC)

RefToolbar 2.0

因應編輯介面的轉變,英文維基百科原有en:Wikipedia:RefToolbar(功能有點類似我們Fdcn建立的Wikipedia:維基百科工具/編輯工具/cite.js,但更視覺化)在換用新介面以後,已經有支援新版編輯介面的RefToolbar 2.0,俄文版已經於6月初在客棧討論後引進使用,德法日似乎還沒有。這消息提供給管理員參考。--Jasonzhuocn (留言) 2010年6月29日 (二) 16:53 (UTC)

已经增加到小工具,目前已经能够使用,但是还需要进一步本地化:MediaWiki:RefToolbarLocal.js--百無一用是書生 () 2010年7月1日 (四) 09:24 (UTC)
我看到了。連舊版編輯按鈕也有整合到新版的編輯介面去,謝謝你的付出。--Jasonzhuocn (留言) 2010年7月1日 (四) 09:57 (UTC)

HOT CAT 怎麼了?

如標題,我鍵入『日本小說』,結果出來的是『Category:Ɨ¥æœ¬小說』,鍵入『以東京都為舞台的作品』,出來的是『Category:以東京都為舞台的作品』,而放了『經濟書籍』,則出現『Category:經濟書籍』 ...等情形,有沒有人知道怎麼了?><>金☧肅≽◕≼§§ 2010年6月30日 (三) 20:42 (UTC)

HOT CAT在chrome下对中文支持有问题--百無一用是書生 () 2010年7月1日 (四) 04:06 (UTC)
我是用IE的...><>金☧肅≽◕≼§§ 2010年7月1日 (四) 04:58 (UTC)
IE几乎就没支持过。--达师147228 2010年7月1日 (四) 09:16 (UTC)
可是之前IE是可以用HOT CAT的...><>金☧肅≽◕≼§§ 2010年7月1日 (四) 16:33 (UTC)

頁頂的新功能連結

建議將頁頂的Special:UsabilityInitiativePrefSwitch連結的文字,由新功能三個字改為認識新功能五個字。--Jasonzhuocn (留言) 2010年7月3日 (六) 10:33 (UTC)

繁簡轉換問題

繁簡轉換標籤似乎無法被加在 ";" 符號的後面,當標籤內定義三個地區以上的資料時會發生其中一個地區會錯誤顯示到不該顯示的資料。舉例來說:當在標籤內定義 zh-cn、zh-hk、zh-tw 時,用大陸簡體瀏覽頁面時可以正常顯示為 zh-cn 所定義的資料,用港澳繁體瀏覽頁面時可以正常顯示為 zh-hk 所定義的資料,不過用台灣繁體瀏覽頁面時顯示的條目資料卻不是 zh-tw 的資料,而是被錯誤顯示到了zh-hk 的資料。這種情況發生在條目【HiYo衝天跑】的人物介紹。這種情況可能是維基系統的天生限制,如果要想辦法讓這三者地區顯示它們應該要顯示的資料,就必須要把前頭的 ";" 符號給消除,不過這樣就沒辦法讓文字以粗體顯示了。如果不消除 ";" 符號又不能讓 cn、hk、tw 都能正常分別顯示它們應該要顯示的文字。這種情況不知可否改善。MSSP (留言) 2010年6月19日 (六) 06:52 (UTC)

  • 我發現用上逗號【 範例 】也能使字體變粗,而且不會跟分號一樣有相容性的問題。所以我的問題已經解決了。感謝各位。MSSP (留言) 2010年6月19日 (六) 17:26 (UTC)

我实验一下

some text ;cn; some other text

没有问题?Liangent (留言) 2010年6月19日 (六) 18:20 (UTC)


不是這樣子打喔,因為我不會把原始碼摳出來。所以我就直接寫進去了。要看原始碼就按編輯,

應該顯示成粗體的範例文字_應該顯示CN資料

應該顯示成粗體的範例文字_應該顯示CN資料


要看到以上範例的錯誤發生點的話可以使用頁面上方的三個繁簡地區按鈕來切換。MSSP (留言) 2010年6月22日 (二) 13:01 (UTC)

因为

; TextA : TextB

是别的标记(包括那个冒号。在你的例子中,-{zh-cn是TextA),且比字词转换先处理。因此,处理了那个标记就把字词转换的标记破坏了。Liangent (留言) 2010年6月22日 (二) 13:23 (UTC)
另外分号的语义不是加粗。它是HTML dt元素。见en:HTML_element#ListsLiangent (留言) 2010年6月22日 (二) 13:31 (UTC)
这个东西字词转换系统无力处理,标记已经被损坏了。如果要在行首用分号的话,请使用“&#59;”转义:

;應該顯示成粗體的範例文字_應該顯示CN資料

以上。--菲菇维基食用菌协会 2010年6月30日 (三) 01:33 (UTC)
Sob790717b要把分号变成<dt>--Liangent (留言) 2010年6月30日 (三) 06:38 (UTC)
已了解。 - MSSP (留言) 2010年7月5日 (一) 08:01 (UTC)

Special:UserLogin默认不转换

未登录状态访问Special:UserLogin,默认显示不转换。另外那个表单的底色不是transparent。--达师147228 2010年7月5日 (一) 12:15 (UTC)

Vector的問題

我用的是Chrome 5,換成Vector後出現了一點問題:

  • 左工具欄的新條目顯示無法使用,但換回舊版面仍可使用。
  • 按入頁頂的「換回舊版」時會出現一段感謝的話,其中有一句:「多謝你試用」,這大概是香港式用詞,麻煩請有權限的人改為「感謝您的試用」之類的。--Rocking Man !! 舌戰 2010年7月3日 (六) 10:14 (UTC)
  • 把collapsible navigation menu关掉(参数设置)
  • 是说 zh-hk: 多謝你試用, zh-tw: 感謝您的試用 吗?Liangent (留言) 2010年7月3日 (六) 13:09 (UTC)
  • 好是好了,但不該是這樣吧......(有點破爛的感覺)
  • 是的,能改嗎?--Rocking Man !! 舌戰 2010年7月3日 (六) 16:13 (UTC)
(✓)已修复translatewiki:MediaWiki:Prefswitch-success-off/zh-tw--Liangent (留言) 2010年7月3日 (六) 17:56 (UTC)
Actually..... You did not fix it since the sentence still is "新功能已經關閉了。多謝你試用,你可以隨時開啟這些新功能,只需要按本頁頁頂的新功能便可以了。" in zh-tw......--Rocking Man !! 舌戰 2010年7月4日 (日) 00:12 (UTC)
等wmf更新。Liangent (留言) 2010年7月4日 (日) 04:33 (UTC)
我知道你改了,但另一邊更新真的要那麼久嗎......--Rocking Man !! 舌戰 2010年7月6日 (二) 07:10 (UTC)

問:post資料後的回傳訊息

問: —Lccf (留言) 2010年7月6日 (二) 13:54 (UTC)

你好 目前登入帳號密碼後post資料到頁面,會導向此頁面顯示錯誤訊息


如欲匯報此錯誤予維基媒體的系統管理員,請附上以下詳細資料。

Request: POST http://zh.wiktionary.org/w/index.php?title=%E4%B8%8B&action=submit, from 140.112.3.21 via sq63.wikimedia.org (squid/2.7.STABLE7) to () Error: ERR_INVALID_REQ, errno [No Error] at Tue, 06 Jul 2010 13:39:13 GMT

請問這樣的訊息是代表什麼意思,謝謝

请不要把同一个问题发到两个客栈。Liangent (留言) 2010年7月7日 (三) 03:00 (UTC)

問:關於網路機器人登入帳號密碼後的編輯頁面

問: —Lccf (留言) 2010年7月6日 (二) 11:28 (UTC)

你好 我們目前是中研院資訊所電腦通訊實驗室,主要是想把我們所研究的漢字及異體字計劃的資料,放在wiktionary上

目前有人工編輯幾個測試頁面,如http://zh.wiktionary.org/wiki/%E5%8F%83

之前有嘗試過用php curl方式寫程式去post資料,但管理員有提醒我們必需要再登入過帳號密碼後才能post資料

所有另外申請lccfbot這組帳號,但目前我們不確定我們程式執行的方式是否正確,目前做到的部分是

1.在http://zh.wiktionary.org/w/index.php?title=Special:%E7%94%A8%E6%88%B7%E7%99%BB%E5%BD%95&returnto=Wiktionary:%E9%A6%96%E9%A1%B5 寫程式登入lccfbot帳號密碼

2.再登入過帳號密碼之後,請問接下來bot程式行為,也就是要去自動編輯類似http://zh.wiktionary.org/w/index.php?title=%E5%8F%83&action=submit這個頁面 用curl post資料過去時,要post哪些資料過去,以讓系統了解到我們是用哪組帳號去編輯該頁面

因為怕傳過去的參數不對,導致會在匿名情況下編輯公開頁面,

希望能給予一下寶貴建議,謝謝

可以参考一下 http://zh.wikipedia.org/w/api.php --百無一用是書生 () 2010年7月6日 (二) 12:04 (UTC)
mw:API--Liangent (留言) 2010年7月7日 (三) 03:02 (UTC)

在Vector下恢复“不转换”等三个语言标签

既然折叠了也就没必要隐藏了吧?--达师147228 2010年7月5日 (一) 13:16 (UTC)

不转换一直有啊--百無一用是書生 () 2010年7月5日 (一) 13:52 (UTC)
Shizhao: 不轉換是小工具的一部份。-HW (留言 - 貢獻) DC8 - Signpost - GAR 2010年7月8日 (四) 07:58 (UTC)

方程式顯示問題

自從啟用新界面後,有些方程式的顯示不正確。圖右是我的電腦(Window 7, IE8)顯示出在這頁面的畫像。不知道是甚麼問題?請專家幫助解答,謝謝!--老陳 (留言) 2010年7月7日 (三) 04:13 (UTC)

(在我的机器上IE、火狐中显示均没差别)可以试一试将参数设置→外观→数学公式从“如果可以用HTML,否则用PNG图像”改到“如果是简单的公式使用HTML,否则使用PNG图像”或“永远使用PNG图像”。这样一来\,与\,\!效果一致。--Shibo77 2010年7月9日 (五) 05:33 (UTC)

在共享尋找新版簽名按鈕

尋找新版簽名按鈕,就是it:File:Button-sprite-signature.png這張,打算把{{Villagepumppages}}中的 換成新版的。--Jasonzhuocn (留言) 2010年7月9日 (五) 06:03 (UTC)

commons:MediaWiki edit toolbarFile:Vector toolbar signature button.png。--Shibo77 2010年7月9日 (五) 06:21 (UTC)
更換完成。--Jasonzhuocn (留言) 2010年7月9日 (五) 06:26 (UTC)

js的中文问题

从英文板引入了User:Shizhao/projectbanners.js,但是安装后对于使用中文命名的模板无法显示,哪位高手能够帮助解决一下?--百無一用是書生 () 2010年7月7日 (三) 17:15 (UTC)

我试了一试(CSSJSprojectbannersMonobook参数设置中将 Vector 外观调回原来的 Monobook ),好像是因为英文版上评审过的条目的讨论页都挂着详细的{{模板:ArticleHistory}},而我们这边多数没有挂,但凡是挂上的都能成功地显示。(请参考讨论页含{{模板:ArticleHistory}}的特色条目“香港”,与讨论页没有挂{{此模板}}的特色条目“则天文字”。但“则天文字”有维基百科:主题/汉字文化圈的评审结果,所以 projectbanners 功能被运用。)除非把每个被评审过的条目与列表都挂上{{模板:ArticleHistory}},否则这个JS在这边用处不大。--Shibo77 2010年7月9日 (五) 05:13 (UTC)
不是你说的问题。这个js可以在对话页挂有专题横幅模板的条目顶部显示一个专题表格,给出所属的各个专题,以及在各个专题中的质量和重要性评级结果。但是目前对于中文命名的专题横幅,在表格中无法显示该专题模板名称。与{{ArticleHistory}}无关--百無一用是書生 () 2010年7月9日 (五) 06:36 (UTC)

用戶討論頁存檔遇到了防濫用過濾器的攔截

本人將自己的用戶對話頁存檔時,遇上防濫用過濾器的攔截:「此操作已被系統自動確認為有害並已被阻止。如您認為您的編輯是建設性的,請與管理員聯繫,並告知他們你剛才試辦的事。跟您操作相配的濫用編輯規則之概述為: Privacy issues」(本人是管理員也一樣被攔截了)。這個錯誤使用戶不能將對話頁的留言進行存檔處理,請問有熟悉防濫用過濾器的人士能夠協助修正此錯誤嗎? -- Kevinhksouth (Talk) 2010年7月11日 (日) 04:34 (UTC)

補充:原來問題並不在於本人移除大量留言。本人就算只是在頁頂加上了「9至12月」及「全年」的連結,以及「2008年5月至2009年12月的留言暫時未能於本頁移除,敬希見諒!」的字句,也被防濫用過濾器同樣以「Privacy issues」為由攔截。 -- Kevinhksouth (Talk) 2010年7月11日 (日) 04:39 (UTC)

(✓)已修复--Liangent (留言) 2010年7月11日 (日) 06:09 (UTC)

关于列表

我打算翻译此列表[3],但是当我直接拷贝英文维基的列表代码到我的沙盒[4]时,出现问题,不知如何解决?-治愈 (留言) 2010年7月16日 (五) 15:21 (UTC)

在线刷新等。-治愈 (留言) 2010年7月16日 (五) 15:24 (UTC)
你自己手动建表格,再将原列表中的内容翻译进里面不就行了吗?--玖巧仔留言 2010年7月16日 (五) 15:28 (UTC)
我要是会建表格什么的就不问了。。我小白一枚。。-治愈 (留言) 2010年7月16日 (五) 15:30 (UTC)
谁来帮帮我呀。。到时候dyk给你都行。。我的强迫症又发作了。。今天弄不完这个列表是甭想睡觉了。。-治愈 (留言) 2010年7月16日 (五) 15:56 (UTC)
你点编辑栏上的“高级”,然后找到插入,再点其中表格,一步一步来,是向导式的。--玖巧仔留言 2010年7月16日 (五) 16:00 (UTC)
我想建的是想英文版那样的表格,不是插入里那样简单的表格。-治愈 (留言) 2010年7月16日 (五) 16:07 (UTC)
单元格中再套表格就可以了嘛,慢慢来。先把大的框架做出来,小表格再慢慢套进去。--玖巧仔留言 2010年7月16日 (五) 16:17 (UTC)
算了,我试了试,完全不会弄。看来我果然是技术小白。就此放下。不写了。-治愈 (留言) 2010年7月16日 (五) 16:19 (UTC)

問:Language Converter

Hi!

I'm a user of portuguese Wikipedia and we are considering the possibility of use of LanguageConverter for portuguese variants (used in 安哥拉, 佛得角, 赤道几内亚, 幾內亞比索, 澳門, 莫桑比克, 圣多美和普林西比 and 东帝汶). There are some aspects of the system which we don't understand yet, so if anybody could help us answering the following questions, it would be welcome! =)

  • What is the difference between a table at MediaWiki namespace (like MediaWiki:Conversiontable/zh-hans) and those at /includes/ZhConversion.php? Do they have different purposes? Or the last one is also update based on the MediaWiki: tables from time to time?
  • I was looking at Special:Preferences and noticed it is possible to choose zh and also each of the variants (zh-Hans, zh-Hant, zh-CN, zh-HK, zh-SG, zh-TW) both in the "Language" field and the "Variant" field. What is the difference between those two fields?

Our proposal of using the LanguageConverter at pt.Wikipedia is at this page. We currently have some drafts of what our conversion tables would look like (for example, MediaWiki:Conversiontable/pt-br and /pt-pt), and also a draft of the PHP files which seems to be needed for the feature.

Do you know what else we would need in order to get the conversion system for wikiprojects in portuguese language?

Thanks in advance! —Helder (留言) 2010年6月28日 (一) 18:42 (UTC)

  • They get merged when the tables are being loaded.
  • Language is for wfMsg* functions; it's the same as other wikis. Variant is for language converter, which works on the whole page content when it's ready, and convert it to the variant user specified. Liangent (留言) 2010年6月29日 (二) 03:07 (UTC)
Is there any reason for separating the table? I mean, what kind of rules should be at MediaWiki namespace and what should be in /includes?
Another question: How do I add the option "Disable variants conversion" to the preferences page? (with the PHP files above it is only shown the "Disable link title conversion" and the new menu for variants). Helder (留言) 2010年6月29日 (二) 15:18 (UTC)
MediaWiki namespace tables override the ones in PHP, and they can be edited by sysops without sysadmins' participation AFAIS. It's very easy to introduce mistakes in Chinese conversion, so the tables need to be changed again and again.
I'm not sure about the second question. Is there a diff file available so I can patch my own MediaWiki installation to have a test? Liangent (留言) 2010年6月29日 (二) 16:08 (UTC)
This patch helps?
What is the difference between using "unidirectional" and "bidirectional" for manual level? Is this only for manual markup with -{}- in the articles or it is also for the tables in MediaWiki namespace? Helder (留言) 2010年6月29日 (二) 21:07 (UTC)
There is
$extraUserToggles = array(
	'nolangconversion',
);
in MessagesZh_hans.php, but I don't know how this option works. I've never tried it, and I didn't find any reference to it in PHP files except for Messages*.php. A dead toggle?
I didn't notice that unidirectional / bidirectional before. It's used in function generateConvTable() in LanguageConverter.php. Liangent (留言) 2010年6月30日 (三) 04:54 (UTC)
I found a comment at bugzilla:18870#c2 about the use of $extraUserToggles and then noticed this change. It seems not used anymore, so maybe the code should be removed from MessagesZh_hans.php too?
Do you know if it is possible to get a diff like this between the text of an article in two variants (without doing two edits as I did...)? This would help us when reviewing the conversions which are made by the tables in MediaWiki namespace, and to find false positives. If this doesn't exists yet, do you think it would be difficult to do?
I don't know what I'm doing wrong in this test. In the first edit, using only the tag for title, the title of the page changes accordingly to the variant I choose, but in the second edit, when I add a tag in the text, the conversion is made only in the text (not in the title). Helder (留言) 2010年7月1日 (四) 23:52 (UTC)
I guess removing it does no harm.
I don't think there's an easy way to do that with the built-in converter, because the converter doesn't work on wikitext level, but rendered HTML instead. (if you use another converter with the same table attached, there can be a bunch of solutions.)
Later the third question. Liangent (留言) 2010年7月2日 (五) 01:16 (UTC)
Thanks for all your help and patience!! =) Helder (留言) 2010年7月2日 (五) 01:55 (UTC)

(unindent) I know this is somewhat boring, but it would be of great help to have an English version of the page Wikipedia:地区词处理, because the automatic translation made by Google is not much understandable (and I can't read Chinese, unfortunately =/). Helder (留言) 2010年7月2日 (五) 01:55 (UTC)

What's the following part? Google translated version? I saw a bug in bugzilla asking for English documentation of the language converter as well...
For the 3rd question: title conversion is always buggy since TimStarling's rev:64876... Liangent (留言) 2010年7月2日 (五) 04:02 (UTC)
The translation below was added by Cobreeze (thanks! =D). I've moved it to a subpage of my userpage.
It seems that the bug was fixed by Philip in r69080... =) Helder (留言) 2010年7月9日 (五) 00:37 (UTC)

Well, maybe this paragraph should be in another particular volume huh?外语学院—23—理工东门 DD6121HS5☎ 投诉热线968600) 2010年6月29日 (二) 16:17 (UTC)

  Translation of Wikipedia:地区词处理 moved to User talk:Heldergeovane/Wikipedia:Word processing area: Helder (留言) 2010年7月9日 (五) 00:37 (UTC)
  • Would it be difficult to extend the current syntax of the MediaWiki conversion tables in order to allow the use of the special characters ^ (start of a word) and $ (end of a word) in some rules as in Extension:Transliterator? For example, we would like to create rules like "ação => acção" (for the word "action" in pt-pt and pt-br) without affecting words that contains the string "ação", like "coração" (heart), "situação" (situation), and so on. It would also be very useful to have a rule for "^Ação => Acção" (with uppercase "A" for the first character of the word) added automatically when a rule like "^ação => acção" is added to the table, so that we don't need to add two rules per word (one for lower case and other for upper case in the first character). Helder (留言) 2010年7月15日 (四) 21:31 (UTC)
    • I don't think it's easy. The converter currently uses PHP's strtr function to do conversion and without it the conversion would be unacceptably slow (and even it doesn't have a very good performance now). Many conversion errors here are also introduced by such cases (like your "ação") and our only (global) solution is to add some longer conversion rules. If the feature can be implemented we may also take advantage of it, but before we benefit from that, the blocker is that it's very difficult to do word segmentation in Chinese. Liangent (留言) 2010年7月16日 (五) 14:06 (UTC)
      • You can first replace one blank char (whitespace, newline) to two blank chars, then call strtr() to apply rules like ' Ação ' => ' Acção '. After conversion, you can remove the spare blank chars from the result:
<?php
function wordConvert( $text ) {
	$text = strtr( $text,
		array( 	"\n" => "\n\n",
			' ' => '  ' ) );
	$text = ' ' . $text;
	$text = strtr( $text,
		array( 	' Ação ' => ' Acção ',
			' ação ' => ' acção ',
			"\nAção " => "\nAcção ",
			" ação." => " acção." ) );
	$text = strtr( $text,
		array(	"\n\n" => "\n",
			'  ' => ' ' ) );
	return substr( $text, 1 );
}
echo 'Ação ação coração ação.';
echo "\n";
echo wordConvert( 'Ação ação coração ação.' );
      • So strtr() stupid but works. 菲菇维基食用菌协会 2010年7月16日 (五) 15:28 (UTC)
      • If you use preg_replace() the thing would be more easy. But I dout it will significant slow down the parser progress.

<?php function wordConvert( $text ) { $patterns = array( '/\b(A)ção\b/i', '/\b(O)ther\b/i' ); $replacements = array( '\1cção', '\1ther' ); $text = preg_replace( $patterns, $replacements, $text ); return $text; } echo 'Ação ação coração ação.'; echo "\n"; echo wordConvert( 'Ação ação coração ação.' );

      • Here. --菲菇维基食用菌协会 2010年7月16日 (五) 15:48 (UTC)
        • In this way, every conversion rule needs some code snippet, instead a simple pair of 'from' => 'to'. This makes design and maintenance more difficult. Liangent (留言) 2010年7月16日 (五) 16:50 (UTC)
      • Bugzilla:24409: A replacement of strtr() written in pure PHP. So you can do any thing you want with it. --菲菇维基食用菌协会 2010年7月16日 (五) 20:58 (UTC)

WordPress插件

我抽空开发了一个简单的WordPress插件,可以在文章录入界面录入几个关键词,然后浏览文章的时候会自动生成到维基百科的链接。已经在我自己的Blog上实验成功了。API还有改进的余地,但本着开源早释出的做法,我现在已经把这个不成熟的版本释放出来。请参看下面链接:

先下载zip包,再到WordPress的插件管理页面上载该zip。修改相应模板,调用插件里面定义的函数。如需帮助,可以给我发站内信。也欢迎大家给出更好的改进意见。--Mountain (留言) 2010年7月24日 (六) 14:39 (UTC)

問:機器人登入帳號密碼

問: 目前是想用curl post帳號密碼方式 登入

http://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=Bot

第一次執行程式的時候 有成功導向到登入成功頁面,也有把session cookie存起來

但後來想再嘗試執行程式的時候,發生以下錯誤

Login error There seems to be a problem with your login session; this action has been canceled as a precaution against session hijacking. Please hit "back" and reload the page you came from, then try again.

請問一下會發生這錯誤訊息的原因是什麼

謝謝

Lccf (留言) 2010年7月25日 (日) 04:11 (UTC)

这个这个这个Liangent (留言) 2010年7月25日 (日) 05:07 (UTC)

物理粒子新问题

  • 如我上次更新后所说,已能实现{{次原子粒子|link=yes|电微子}}=C~,但“W粒子”“W微子”“Z粒子”“Z微子”“B粒子”和“B微子”的显示仍有问题。不清楚是什么原因。能帮我看看吗?

成功例子:
{{次原子粒子|link=yes|电子}}=e
{{次原子粒子|link=yes|电子中微子}}=νe
失败例子:
{{次原子粒子|link=yes|W粒子}}=W
{{次原子粒子|link=yes|W微子}}=W~
{{次原子粒子|link=yes|Z粒子}}=Z
{{次原子粒子|link=yes|Z微子}}=Z~
{{次原子粒子|link=yes|B粒子}}=B
{{次原子粒子|link=yes|B微子}}=b~
{{次原子粒子|link=yes|Δ粒子}}=Δ
{{次原子粒子|link=yes|Λ粒子}}=Λ
{{次原子粒子|link=yes|Σ粒子}}=Σ
{{次原子粒子|link=yes|Ξ粒子}}=Ξ
{{次原子粒子|link=yes|Ω粒子}}=Ω
{{次原子粒子|link=yes|J/ψ介子}}=J/ψ
{{次原子粒子|link=yes|K介子}}=K
{{次原子粒子|link=yes|B介子}}=B
{{次原子粒子|link=yes|D介子}}=D
{{次原子粒子|link=yes|T介子}}=T

  • τ介子Τ介子链接到同一个页面的问题怎么解决?
  • 如何在一个字符上添加“~”的符号,只能像这样“N”加短直线吗?如果不能直接找到类似“Ñ”的字母,还有没有其他办法?
  • 模板的页面还是不能更新,求教。

I.R.A. 留言 2010年7月28日 (三) 11:32 (UTC)

    • 强烈不建议在签名里放图。给我修吧,保证修好。--达师147228 2010年7月29日 (四) 14:51 (UTC)
      • 知道什么问题了。子模板左侧的所有大写变成小写(这种希腊字母真是烦)。在Template:次原子粒子中用了lc的。--达师147228 2010年7月29日 (四) 14:57 (UTC)
是哪个子模板,还是所有的?为什么要这样呢?
明白了。英文里很巧地躲过了这个问题,τ子en:tauonT介子en:T meson。另,“Τ介子”和“T介子”有什么区别?
  • 你的短直线的例子事实上是利用CSS的一种讨巧的方法。上面加波浪线只能查符号表了。
  • “模板页面不能更新”,怎么讲?
我的意思是,文件页内容修改完后无法在主页面上显示。

--达师147228 2010年7月29日 (四) 15:14 (UTC)

波浪线的问题:在任意字符后面加入&#771;即可,这是U+0303 COMBINING TILDE。ãb̃c̃d̃ẽf̃g̃ 参见en:Unicode#Combining charactersLiangent (留言) 2010年7月30日 (五) 05:51 (UTC)
前面的谁留言后请签名。Liangent (留言) 2010年7月30日 (五) 06:01 (UTC)
Τ = U+03A4 GREEK CAPITAL LETTER TAU
T = U+0054 LATIN CAPITAL LETTER T
Liangent (留言) 2010年7月30日 (五) 06:03 (UTC)
那个加波浪线貌似字体支持不太完善。--达师147228 2010年7月31日 (六) 09:39 (UTC)
含义上毕竟是对的。Liangent (留言) 2010年7月31日 (六) 11:09 (UTC)
Python的可以试一下[5],用带C的form。别的不知道。Liangent (留言) 2010年7月31日 (六) 11:19 (UTC)