麻糬

糯米製作的小吃

麻糬糯米团子,是一种由糯米制作而成并且软而有黏性的食物,通常为白色扁球体,是华南台湾日本朝鲜半岛等地的传统小吃。

麻糬
麻糬

麻糬在东亚地区十分流行,各地叫法不同,中文有麻糬、麻糍、糍粑馍饥或𫃎)糬等名称[1]

饼(もち)Mochi ,在日本“饼”是麻糬、年糕的意思。

根据奈良时代(710年–784年)的文献记载,在当时“饼”似乎是一种贵族才能吃到的甜品点心。到了平安时代(784年–1185年)确立了节庆料理的概念,1月的镜饼、3月的草饼、5月的柏饼等等相继登场。而在镰仓时代(约1185年–1333年)牡丹饼、烤麻糬(焼き饼)等麻糬类点心开始走向平民生活,于江户时代(约1603年–1869年)普及民间,使得麻糬点心也渐渐成为年间节庆的必备料理。[2]

台湾麻糬一种传统的米食,做法有两种,一种是将糯米浸泡之后磨成浆,然后将水分沥干,变成米胚,再把米胚蒸熟就完成了。另外一种是将糯米煮成饭之后,直接将糯米饭放入舂臼捶打,让饭变成糊状的饭团。吃的时候可以沾糖粉或花生粉。[3]

台湾客家人在婚丧喜庆活动,或庙会拜拜聚会时,经常用糍粑招待宾客。作法是将糯米磨浆蒸熟后,放入舂臼里以杵大力捶击增加黏度,此称为舂粢粑(客语读作qiˇbaˊ)

早期农业社会里的客家庄,常见一群乡亲聚在一起共蒸共搥打糍粑,表示客家人久存的团结友好精神。将黏稠的粢粑用手捏成小块状,可沾花生粉、芝麻粉或糖粉食用。其实客家粢粑和台湾麻糬所使用的原料是相同的,差别在于客家吃粢粑是沾料配食,台式麻糬普遍则会包入花生、芝麻、红豆等馅料,但台湾族群混居倒也没如此壁垒分明。[4][5][6]

原本由闽南传来的糯米物叫豆薯,但根据调查作法应已失传,不排除闽裔台湾人受到客家粢粑和日本殖民统治时期的小点心和菓子的影响,外型有偏向和菓子,并且跟着改称麻糬。

简单作法的麻糬,摊贩会放有一大坨麻糬、糖粉、芝麻及花生粉,店家摘下一小团麻糬,再包进糖粉、芝麻及花生粉,就成为好吃的麻糬(台北行天宫附近的不老客家传统麻糬便是此作法,麻糬属于非舂捣口感)

以往路边小吃推车上也会有摊贩制作把糖粉芝麻花生粉随意裹上外裹的麻糬,口感跟糍粑不同,花生粉口味跟芝麻口味分售,现在台湾亦流行将花生粉芝麻粉摆放盒子内,方便顾客自行沾食。

台湾阿美族人称小米做的麻糬为“杜仑turon”,是以前庆典或节日才吃得到的点心,现在为花莲常见的伴手礼。

麻糬不仅是日本新年不可或缺的食物,在日本有些地区,有在婴儿满1岁时让他背著名为“一升饼”的约2kg的麻糬的习俗,代表着希望他“一生衣食无缺” 日本麻糬常沾上黄豆粉一同享用。会被当成新年的装饰品,叫做镜饼(日本语:かがみもち Kagami Mochi)是由两个圆的麻糬块加上橙放在最上面组成的。因为橙在日本的谐音有“几个世代”的意思,比喻健康永恒的家庭,世世代代繁荣昌盛,所以大家都会这样装饰镜饼的。此外,日本亦盛行烤麻糬。[7]

四川一带,有称为三大炮的糯米小甜食。鼓浪屿有店家在卖麻糍,是芝麻粉和花生粉混杂裹上([8] 当时交易往来亦有一定可能性由台湾传至鼓浪屿麻糬作法,毕竟在台湾糍粑是客家族群为主要庆典盛行之食物)

名称 编辑

日语中的麻糬写为“”,发音为mochi

福建闽南语中发音成muah cheemoa-chi,汉字写作“麻糍”,华语读音为Mácí,这种糯米团子的里面不会含有馅料,是剪成小块状,并撒上花生粉。

台湾闽南语读音为muâ-tsî,汉字写作“麻糬”,受日本的糯米团子的影响,其形状和食用方法和福建的麻糍不同。

阿美族语中称作“turon”。

节气食品 编辑

麻糍在浙江省金华市永康市东阳市等地是一种别具一格的糯米食品。在金华一带,当地居民有在冬至食用麻糍的传统,在永康、东阳一带则是每到民间建房、种地和农历七月半时食用,平日集市上也多有销售。在福建,麻糍是在祭祀时使用的供品。

日本人一定要吃用高汤或白味噌汤,与萝卜、芋头、鱼糕、鸡肉等按地区不同的食材一起煮麻糬的“杂煮”,庆祝新年到来,并希望新的一年里一切顺利。由于麻糬的特色是非常手,在日本的过年就有很多人因为吃麻糬产生窒息而死的意外事件[9],特别会在65岁或以上的老年人发生。一般在过年之后,几天前的死亡人数才会在报纸的报导中公布出来。根据厚生劳动省统计,2006年整年里在日本因吃麻糬窒息而死的有91例,是窒息原因食品之首。但这应该是报导有误,日本过年时,常吃的是烤年糕,而并非是吃麻糬。据闻在日本有一种,不包内馅,而在外包一片紫苏叶的口感松软的“雪见麻糬”。但由于冒名者众多,真品反而已不复见。

食用种类 编辑

日本的麻糬食用种类很多,常见的有黄豆粉麻糬、绿茶麻糬、红豆麻糬、抹茶麻糬、花生麻糬、芝麻麻糬、牛奶麻糬、萝卜泥麻糬、炭烤麻糬、铁板烧麻糬、炸麻糬、麻糬乌冬等,还有,外包一片紫苏叶或紫菜的等等,款式繁多。吃火锅时,麻糬常成为最后一道食用材料。

大福饼 编辑

在日本,包内馅、口感松软的麻糬称为“大福饼”,除了传统的红豆馅以外,近三十年内普及的有“抹茶大福”、“花生大福”、“草莓大福”、包裹雪糕内馅的“雪见麻糬”等。一般是以葛粉为原料制成。

加工 编辑

麻糍一般以当地特产糯米为原料,选取的糯米粘性介于糯米和梗米之间。准备糯米时须将糯米碾白洗净,浸润一天一夜,滤干蒸熟,之后倒入竹盘内加入适量的碱水搅拌,糯米饭成金黄色后,再用甑蒸第二次,之后再倒入石臼用竹(木)杵舂至不见米粒,表面光滑时取出切割成型。[10]

日本民间故事中的描述,这种中国的传统麻糍制作工艺在公元前300年至公元300年传入日本。不同于中国的是当时日本人是用红米作为原料来制作麻糍的。

虽然现今的手工制作方法仍然在中日民间广泛存在,然而大多数工厂都已采用机械化的自动打糍粑机加工生产麻糍。

相关传说 编辑

相似食品 编辑

参考文献 编辑

  1. ^ Information technology — Universal Multiple - Octet Coded Character Set (UCS) — AMENDMENT 5: Meitei Mayek, Bamum, Tai Viet, Avestan, Egyptian Hieroglyphs, CJK Unified Ideographs Extension C, and other characters (PDF). [2009-08-21]. (原始内容存档 (PDF)于2016-03-04). 
  2. ^ 存档副本. [2022-09-14]. (原始内容存档于2022-09-14). 
  3. ^ 存档副本. [2023-01-07]. (原始内容存档于2022-09-14). 
  4. ^ 存档副本. [2023-01-07]. (原始内容存档于2022-09-14). 
  5. ^ 存档副本. [2022-09-14]. (原始内容存档于2022-09-14). 
  6. ^ 存档副本. [2022-09-14]. (原始内容存档于2022-09-14). 
  7. ^ 存档副本. [2023-01-07]. (原始内容存档于2022-09-14). 
  8. ^ 清末鼓浪屿成为公共租界,https://www.tbmc.com.tw/blog/?p=1991页面存档备份,存于互联网档案馆
  9. ^ Authorities urge elderly people to be careful when eating 'mochi. Japan Today. 2021-12-31 [2022-01-10]. (原始内容存档于2022-01-09) (英语). 
  10. ^ 打糍粑迎新年. Laifeng. [6 February 2019]. (原始内容存档于2019-03-31).  |url-status=|dead-url=只需其一 (帮助)

外部链接 编辑