讨论:玛丽港体育会

TuhansiaVuoria在话题“香港译名”中的最新留言:4年前

建议改名:“马利汉体育会”→“玛丽港体育会”

编辑

马利汉体育会” → “玛丽港体育会”:冠以所在地名称的组织,其译名应该沿用所在地译名。“Mariehamn”有非原创译名“玛丽港”。--【粤语文学大使残阳孤侠粤维辞典起锚! 2019年2月27日 (三) 20:52 (UTC)回复

@Cedric tsan cantonaisIokseng已移动,但还请阁下以后善用{{noteTA}}。Σανμοσα子罕言利与命与仁 2019年2月28日 (四) 11:30 (UTC)回复
@Sanmosa 明白。以后改名后我会同时更新{{noteTA}}。【粤语文学大使残阳孤侠粤维辞典起锚! 2019年2月28日 (四) 21:59 (UTC)回复
@Cedric tsan cantonais不对,我的意思是很多移动请求皆可以用noteTA转换代替。Σανμοσα子罕言利与命与仁 2019年2月28日 (四) 23:48 (UTC)回复

香港译名

编辑

深有同感!发现芬兰球队的香港译名都没有根据约定俗成的城市译名来命名,而是另起炉灶按照粤语的发音来重新翻译。他们能知道马利汉球队是来自叫玛丽港城市的球队吗?在这个条目里可以使用地区用词转换,但是在其他各个引用此条目的页面处理起来就很麻烦了。--万水千山留言2019年9月6日 (五) 16:31 (UTC)回复

返回到“瑪麗港體育會”页面。