討論:瑪麗港體育會

由TuhansiaVuoria在話題香港譯名上作出的最新留言:4 年前

建議改名:「馬利漢體育會」→「瑪麗港體育會」

編輯

馬利漢體育會」 → 「瑪麗港體育會」:冠以所在地名稱的組織,其譯名應該沿用所在地譯名。「Mariehamn」有非原創譯名「瑪麗港」。--【粵語文學大使殘陽孤俠粵維辭典起錨! 2019年2月27日 (三) 20:52 (UTC)回覆

@Cedric tsan cantonaisIokseng已移動,但還請閣下以後善用{{noteTA}}。Σανμοσα子罕言利與命與仁 2019年2月28日 (四) 11:30 (UTC)回覆
@Sanmosa 明白。以後改名後我會同時更新{{noteTA}}。【粵語文學大使殘陽孤俠粵維辭典起錨! 2019年2月28日 (四) 21:59 (UTC)回覆
@Cedric tsan cantonais不對,我的意思是很多移動請求皆可以用noteTA轉換代替。Σανμοσα子罕言利與命與仁 2019年2月28日 (四) 23:48 (UTC)回覆

香港譯名

編輯

深有同感!發現芬蘭球隊的香港譯名都沒有根據約定俗成的城市譯名來命名,而是另起爐灶按照粵語的發音來重新翻譯。他們能知道馬利漢球隊是來自叫瑪麗港城市的球隊嗎?在這個條目里可以使用地區用詞轉換,但是在其他各個引用此條目的頁面處理起來就很麻煩了。--萬水千山留言2019年9月6日 (五) 16:31 (UTC)回覆

返回 "瑪麗港體育會" 頁面。