討論:今上天皇

由Jimmy-bot在話題平成天皇與令和天皇的重定向問題上作出的最新留言:1 年前
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
日本專題 (獲評初級未知重要度
本條目頁屬於日本專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科日本類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

Untitled 編輯

今上! 作為一個中國人我很憤慨這個提法!

非常反感! —以上未簽名的留言由192.51.44.41對話貢獻)於2005年11月3日 (四) 15:08‎加入。

把文中的語氣和錯誤改寫了一下,這個條目讓人不太爽,不過已經有了就留着吧。inhorw 15:28 2006年5月29日 (UTC)

同學,管當今的皇上叫「今上」難道不是很正常的事情嗎?有什麼可「憤慨」的?至於留不留,要看它有沒有價值,而不是你爽不爽。--尖尖的鹿角 (留言) 2009年9月30日 (三) 07:20 (UTC)回覆

沒註明出處的敍述 編輯

「即使在日本,也有許多人以現今天皇的年號稱呼之而不知其不妥之處;但是在二次大戰之前,這樣的行為可能是殺頭大罪。」這句話沒註明出處,不知是否可靠,因為日文維基百科沒提到。Google找到的"平成天皇"連寫也出現於:

  • 日文網頁大約27900次,有可能是觸犯不成文禁忌而如此稱呼,但是否算是日本人以現今天皇的年號稱呼之而不知其不妥之處的證據,尚待確認,因為也有可能是像日文維基百科解釋為何現在不應稱呼"平成天皇",而不是有意對今上天皇明仁不敬。
  • 1420簡體中文網頁。
  • 1360繁體中文網頁。
  • 72韓文網頁(另有7韓文網頁寫出"헤세천황",就是"平成天皇"連寫的韓文字母)。

總之,現在不要明知故犯不成文禁忌而將」平成」加「天皇」連貫稱呼今上天皇明仁。--Jusjih 16:47 2006年12月18日 (UTC)

行文不通順 編輯

這個條目行文極不通順,只是把日文版直接翻譯成中文,並沒有考慮到中文文法。是否有人用翻譯器來翻譯? -- Simonlo 07:00 2007年3月4日 (UTC)

建議移動到 日本今上天皇 編輯

正如天皇是重定向到日本天皇,同理,也應該把今上天皇 移動到 日本今上天皇, 這樣才不會有地域中心的嫌疑。—以上未簽名的留言由Lewix對話貢獻)於2008年12月5日 (五) 09:09‎加入。


強調,是日本人的天皇,根據其解釋「今上」,即「當今聖上」之意,那麼並不是其他地區的「今上」,將其移動到 日本今上天皇是合理的,而且也是符合維基百科「非地域中心」原則的。 天皇一詞也無歧義,但是不是一個合適的條目名 Who is Lewix?|/ 2015年7月28日 (二) 08:59 (UTC)回覆

「日本今上天皇」屬於生造詞。--AsharaDayne留言2015年7月29日 (三) 04:36 (UTC)回覆
(!)意見:意見同上。而且天皇在現今一般的用法就是指日本的天皇,根本不需要多此一舉。--Iokseng留言2015年7月29日 (三) 13:19 (UTC)回覆
「日本」兩字為「今上天皇」的限定詞,使用情況也不在少數。見[1][2]的內文,[3]。 我的觀點是「今上」一詞有特點含義,別的地區並不需要稱呼其為「今上」,因此並不適合將其一般化,在日文環境中使用這個詞是合理的,但讓整個中文用戶環境都稱呼其為「今上」並不合適。另,「天皇」一詞目前是條目名,但在我提出意見5年後,才將日本天皇主條目名改為現在的方式。我認為之前的方式更合適。 Who is Lewix?|/ 2015年7月30日 (四) 07:56 (UTC)回覆
(※)注意:沒有達成移動共識,請勿移動。--Iokseng留言2015年8月5日 (三) 08:17 (UTC)回覆
(!)意見: 既然我的移動多次被你回退,說明你在監控此條目。那煩請在回應我的意見。在我提出意見多日之後沒更多看法,我只能認為已經達成共識了。Who is Lewix?|/ 2015年8月6日 (四) 03:34 (UTC)回覆

不明問題 編輯

不知為何,加了這行頁面就會無法顯示,暫時先拿掉:

{{japanese|japanese=今上天皇|kana=きんじょう てんのう|romaji=Kinjō Tennō}}--以上未簽名的留言由Left270討論貢獻)於2016年8月8日 (一) 14:38 (UTC)加入。回覆

平成天皇與令和天皇的重定向問題 編輯

稍前注意到平成天皇令和天皇之重定向。在日本以外的人可能認爲自明治天皇以降的日本天皇均以年號+天皇的稱呼。然而,日本傳統上只有某位天皇駕崩之後,才得以年號+天皇的方式稱呼。在明仁上皇德仁天皇在世的前提下——套用僅在過世時的稱呼,轉套在世的人——如此重定向至兩人,是否違反維基百科不是水晶球及生者傳記的相關規定?(例:傳記類文章必須嚴謹地撰寫,並特別留意需要可供查證、保持中立的觀點、並避免原創研究。)。若是,應對這兩個重定向如何處置?是(×)刪除(►)重新導向至何處?——WMLO留言)。 2023年3月26日 (日) 14:44 (UTC)回覆

其實光就不能如此稱呼在世之天皇而言,就值得重新導向了。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年3月26日 (日) 16:50 (UTC)回覆
閣下是建議保留平成天皇令和天皇之重定向嗎?--61.216.108.176留言2023年3月29日 (三) 02:01 (UTC)回覆
題外話,傳統大概是因為避諱的關係,常會說「今上」、「主上殿下」或者用尊號稱呼,真的好像沒有什麼生前死後都通用的名稱來稱呼東亞君主,衍生出來的The Emperor、Kinjo、Emperor Emeritus說的是誰也都會一直變,也是滿麻煩的。——George6VI留言2023年3月27日 (一) 03:18 (UTC)回覆
然而我們也要考慮事實情況。漢語使用者在說「平成天皇」時,他指的是「明仁」這個人、還是「平成」這個年號?如果是我,我會想到的是前者。固然這樣的稱呼在日本的正式場合會避諱不用(我不知道口語裡是否會這麼說),但在漢語可沒有這樣的避諱。所以我認為平成天皇重定向至明仁更合適。「令和天皇」同理。--超級核潛艇留言2023年3月31日 (五) 06:53 (UTC)回覆
然而這其實有在本站不尊重他國文明及傳統之憂慮。我想起前幾年中國教育部把「説服(Shuifu)」更改爲「説服(Shuofu)」的例子,就是向多數慣性理解的民衆妥協。但我們不能這樣,就如五四青年當時可是追求德先生和賽先生兩個,而不是推崇德先生,進而苦了賽先生。--WMLO留言)。 2023年4月1日 (六) 11:59 (UTC)回覆
我個人建議重定向至今上天皇#現代的情形,可以幫助讀者理解。——WMLO留言)。 2023年4月1日 (六) 12:03 (UTC)回覆
返回 "今上天皇" 頁面。