維基百科:字詞轉換/地區詞候選/存檔/2009年7月

地區詞轉換候選:zh-cn:希特勒; zh-tw:希特勒; zh-hk:希特拉; zh-sg:希特勒 編輯

相應的搜索結果:"希特勒""希特勒""希特拉""希特勒"

加入地區詞全局轉換的原因:香港習慣稱「希特拉」—自由華夏 (留言) 2009年7月7日 (二) 05:20 (UTC)[回覆]

地區詞轉換候選:zh-cn:像素; zh-tw:畫素; zh-hk:像素; zh-sg:暫缺 編輯

相應的搜索結果:"像素""畫素"、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:事實上就是這樣的—東夷猛男 (留言) 2009年7月8日 (三) 06:01 (UTC)[回覆]

  • (!)意見我不了解大陸是否也是這樣,不過台灣方面就我所知是兩者皆同樣普遍。另外畫素也會把「作畫素質」過度轉換成「作像素質」,建議利用TA模板轉換即可。-kulu (留言) 2009年7月24日 (五) 09:59 (UTC)[回覆]
大陸似乎只用像素?—百無一用是書生 () 2009年7月27日 (一) 13:34 (UTC)[回覆]
香港也只用「像素」或簡稱「像」。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年7月28日 (二) 05:46 (UTC)[回覆]

地區詞轉換候選:zh-cn:智能手機; zh-tw:智慧型手機; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺 編輯

相應的搜索結果:"智能手機""智慧型手機"、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:實—東夷猛男 (留言) 2009年7月8日 (三) 06:03 (UTC)[回覆]

地區詞轉換候選:zh-cn:赫魯曉夫; zh-tw:赫魯雪夫; zh-hk:赫魯雪夫; zh-sg:暫缺 編輯

相應的搜索結果:"赫魯曉夫""赫魯雪夫""赫魯雪夫"、暫缺

加入地區詞全局轉換的原因:翻譯不同,全手工轉換太過繁瑣—Liuyujiaocn (留言) 2009年7月9日 (四) 05:21 (UTC)[回覆]

地區詞轉換候選:zh-cn:馬里奧‧毛瑞爾; zh-tw:馬力歐‧慕瑞; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺 編輯

相應的搜索結果:"馬里奧‧毛瑞爾""馬力歐‧慕瑞"、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:泰國演員Mario Maurer,台灣將其名翻作「馬力歐‧慕瑞」。—布丁繼 (留言) 2009年7月20日 (一) 21:03 (UTC)[回覆]

地區詞轉換候選:zh-cn:信息; zh-tw:訊息; zh-hk:訊息; zh-sg:信息 編輯

相應的搜索結果:"信息""訊息""訊息""信息"

加入地區詞全局轉換的原因:維基百科:版權訊息—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年7月22日 (三) 16:06 (UTC)[回覆]

地區詞轉換候選:zh-cn:基於角色的訪問控制; zh-tw:以角色為基礎的存取控制; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺 編輯

相應的搜索結果:"基於角色的訪問控制""以角色為基礎的存取控制"、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:兩岸對(英語:Role-based access control, RBAC)的譯名不同,在香港、馬來西亞、新加坡網域下找不到這個領域的中文論文,該地的學者可能未曾以中文發表這個領域的論文。—Jasonzhuocn (留言) 2009年7月23日 (四) 14:34 (UTC)[回覆]

比較長的難以出現過度轉換錯誤的詞,應該可以加入轉換表。--菲菇維基食用菌協會 2009年8月22日 (六) 10:48 (UTC)[回覆]

地區詞轉換候選:zh-cn:普斯卡什; zh-tw:暫缺; zh-hk:普斯卡斯; zh-sg:暫缺 編輯

相應的搜索結果:"普斯卡什"、暫缺台灣用詞、"普斯卡斯"、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:—58.252.163.177 (留言) 2009年7月24日 (五) 03:36 (UTC)[回覆]

地區詞轉換候選:zh-cn:史帝法諾; zh-tw:暫缺; zh-hk:史提芬奴; zh-sg:暫缺 編輯

相應的搜索結果:"史帝法諾"、暫缺台灣用詞、"史提芬奴"、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:—58.252.163.177 (留言) 2009年7月24日 (五) 03:38 (UTC)[回覆]