討論:異塵餘生系列
由Cut point在話題對"翻譯爭議"一節的異議上作出的最新留言:4 年前
異塵餘生系列屬於維基百科日常生活主題體育運動、遊戲及休閒活動類的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Untitled
編輯http://en.wikipedia.org/wiki/Fallout_%28computer_game%29#Combat
Angel-64 14:19 2005年12月18日 (UTC)
《異塵餘生》比《輻射》
編輯我不確定但是好像是如此:按照[1]和[2],兩個比較可信的遊戲網站,《異塵餘生》是台灣名字,《輻射》是大陸名字。--Voidvector 2007年6月8日 (五) 06:26 (UTC)
對"翻譯爭議"一節的異議
編輯兩岸三地對外文作品的名稱翻譯有區別非常正常.
翻譯一事並無明確標準, 尤其是作品的標題, 直譯意譯標題, 根據作品內容延伸, 保留原名或者直接音譯等等方法都是可以的, 能夠明確指代對象, 在各自語境下使用對應翻譯交流順暢即可.
所以我認為 "正誤" 之爭是沒有必要的, 在此將此節刪去.
——Redgrave2166,學習中的維基新人一枚。留言請到我的留言簿 2019年11月24日 (日) 16:40 (UTC)
- 我沒講大陸翻錯,我只講這「可能」有誤譯的嫌疑,我重點在大陸翻譯要講直譯也不算,要講意譯也不算,這算一個有趣的小花絮,我不覺得有特別理由要移除。 -Cut point(留言) 2019年11月26日 (二) 12:13 (UTC)