討論:謝爾庫普人

由TuhansiaVuoria在話題條目名稱問題?上作出的最新留言:2 年前
          本條目頁依照頁面評級標準評為小作品級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
俄羅斯專題 (獲評小作品級未知重要度
本條目頁屬於俄羅斯專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科俄羅斯類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 小作品級小作品  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為小作品級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
Note icon
本條目因標記小作品模板,已由機械人自動評級。請確認評級正確無誤後移除|auto=參數。

條目名稱問題?

編輯

@Kalicine730商討一下此民族及語言的中文譯名。您能提供一下參考來源嗎?我簡單地搜了一下,可能在台灣使用「謝利庫普人」,但原「塞爾庫普人」有更多的搜索結果。而「謝利庫普語」幾乎沒有搜索結果。--萬水千山留言2021年6月2日 (三) 13:53 (UTC)回覆

@TuhansiaVuoria我在 Google Books 分別用了「謝利庫普人」、「謝利庫普人」、「塞爾庫普人」、「塞爾庫普人」精確搜索,前兩種用法的搜索結果比後兩種用法要多,而且「謝利庫普」確實更準確。語言我確實沒怎麼查到結果,所以也沒移動,但畢竟民族有「謝利庫普」這種譯法,所以做了重定向。--K 2021年6月2日 (三) 15:13 (UTC)回覆

@Kalicine730那說明兩種譯法都有一定的使用程度。至於準確度,可能該民族的俄語名字更像「謝利庫普」,但我不清楚在該民族自己的語言裏的準確發音是如何。這個連結顯示該語言自己的名稱不一定更像「謝利庫普」。再說,我覺得同一民族跟其語言的名稱應該統一起來。既然都有一定的使用度,按照「先到先得」的原則,應該把本條目名移回「塞爾庫普人」。但我不反對你把台灣區域用詞定為「謝利庫普人」。--萬水千山留言2021年6月2日 (三) 19:52 (UTC)回覆

@TuhansiaVuoria我看了看其他的一些俄羅斯民族名,看了一些不少是從俄語翻譯的,如巴爾卡爾人雅庫特人庫梅克人,根據這個習慣,把譯名和俄語發音比較也正常。「塞爾庫普」這個譯名反而像是未經考慮直接看 Selkup 這個詞「形譯」出來的。我是覺得綜合這些,「謝利庫普」這個標題更合適。然後是地區詞問題,「謝利庫普」這個譯名簡體用法更多,不應作為台灣地區詞。
一般來說民族和語言是該統一,不過因為來源問題沒辦法。我的本意是能改對一點就改對一點,但如果您考慮了以後因為想統一格式而準備改回去,我沒有意見。--K 2021年6月2日 (三) 21:00 (UTC)回覆

那我先移回去原有的名字。等以後有更好的參考來源時再考慮。--萬水千山留言2021年6月2日 (三) 21:15 (UTC)回覆

@TuhansiaVuoria這樣吧,想到一個辦法是改成「謝爾庫普人」。這個從英語翻譯來的塞爾庫普,實話實說真沒看出有保留為主標題的必要。《民族詞典》翻譯成謝爾庫普,同時谷歌搜尋結果和這個塞爾庫普不相上下(需考慮塞爾庫普這個譯名從維基往外傳播而造成的一部分搜索結果),再者「謝爾庫普語」不同於小眾的「謝利庫普語」,是有使用度的,改成主標題比現在這個英語譯名合適多了。

另註:不說俄國民族名很多都從俄語翻譯的問題,就算是謝爾庫普語自己的發音,比起「塞」也明顯更接近「謝」,按照他們自己的叫法也絕對不會是「塞爾庫普」。--Yelets2021年11月12日 (五) 22:33 (UTC)回覆

謝謝您的考證!那就先按《民族詞典》的翻譯吧。以後有更多文獻或更專業的人士時再討論吧。--萬水千山留言2021年11月13日 (六) 18:24 (UTC)回覆
返回 "謝爾庫普人" 頁面。