討論:大麻在中國

建議更名:「大麻在中国」→「中华人民共和国大麻」

編輯

大麻在中国」 → 「中华人民共和国大麻」:「大麻在中國」不符合漢語習慣,且違反MOS:CHINA。--——自由雨日留言貢獻 2024年7月18日 (四) 02:15 (UTC)回覆

的確不太符合中文習慣,但「中華人民共和國大麻」聽起來也有些奇怪。同樣情況的還有和服在中華人民共和國,感覺應該加一個「的」。另外,文中內容並非僅描述現代。——暁月凜奈 (留言) 2024年7月18日 (四) 03:24 (UTC)回覆
確實我也覺得奇怪,也想到過「不是現代」的問題  囧rz……(如果僅描述現代我就建議命名為「中華人民共和國大麻政策」了。)但「大麻在中國」顯然在這兩個方面問題都更嚴重(「中國」難道就一定比「中華人民共和國」更具有「歷史」的意義嗎?另外,如果有條目為「美國大麻」,其中有內容描述1776年前當代美國領土地域上的大麻種植等,我想也不會有太奇怪之處)。--——自由雨日留言貢獻 2024年7月18日 (四) 03:52 (UTC)回覆
「中國的大麻」好很多吧?--YFdyh000留言2024年7月18日 (四) 09:25 (UTC)回覆
其實還是感覺非常奇怪……先不說MOS:中國,「中國的大麻」或「中國大麻」都有種「主題不明」的感覺,如果是「中國大麻種植」「中國大麻政策」之類的就感覺好很多,但本條目主題好像又比較雜糅,難以提取出一個明確的主題來。--——自由雨日留言貢獻 2024年7月18日 (四) 09:33 (UTC)回覆
條目主題所指本就寬泛,廣義的中國,廣泛的範圍(發現、文化、使用、法律等等),而不是細分主題。「中國大麻」像是品種。--YFdyh000留言2024年7月18日 (四) 10:28 (UTC)回覆
個人反對「中華人民共和國大麻」,肯定不只是1949年以後才有大麻問題。這裏不是描述「國家或政權」。--Kethyga留言2024年7月19日 (五) 11:20 (UTC)回覆
但如果定名為「中國的大麻」的話,中維目前的「中國」含義是包括中華民國的(另見Template:中國歷史),故當代部分,如果只介紹中華人民共和國的大麻仍違反MOS:中國,如果加入台灣的大麻內容就不合常理……--——自由雨日留言貢獻 2024年7月19日 (五) 11:31 (UTC)回覆
為什麼不合常理,陸港澳台甚至大中華地區(文化輻射等)都可以寫。如果指英文名和外文條目,不需一一對應。如果某些內容能細分拆分,自然更好。--YFdyh000留言2024年7月19日 (五) 12:31 (UTC)回覆
因為似乎除了中國中國歷史等條目,沒有將大陸和台灣的同一主題的內容放一個條目來寫的。(不過就在我剛剛在本來想舉例的時候,反而發現了不支持我想法的反例,中國同性戀好像就是當代既有大陸又有台灣內容……--——自由雨日留言貢獻 2024年7月19日 (五) 12:34 (UTC)回覆
有一說一,我覺得這樣命名也不差吧?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年7月21日 (日) 08:09 (UTC)回覆
是說「也不差(chā/ㄔㄚ)」(兩個命名方式差不多)還是「也不差(chà/ㄔㄚˋ)」(「大麻在中國」命名也不算很不理想)?🤔--——自由雨日留言貢獻 2024年7月21日 (日) 08:13 (UTC)回覆
一個是不差,一個是沒差吧 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年7月23日 (二) 20:30 (UTC)回覆
在大陸要表達「差別」的「差(chā/ㄔㄚ)」的話,我「不差/沒差」都不會說()《現代漢語詞典》中「差(chā/ㄔㄚ)」也是不成詞語素,「不差/沒差」都是不合法的。但是感覺台灣會這麼講,會用「不差/沒差」來表達「沒區別」。--——自由雨日留言貢獻 2024年7月23日 (二) 20:33 (UTC)回覆

關於道教一節

編輯

雖然我修正了部分的翻譯錯誤,但還有些問題。我找不到《名醫別錄》哪裏有說過這段話,這段話原文應該是「麻勃,方藥亦少用,術家合人參服之,令逆知未來事。」但我查了一下不能確定是陶弘景本人說的還是後人附會的。還有也找不到《五臟經》還有那段話。總之需要專家協助。--世界解放者留言2024年7月18日 (四) 14:05 (UTC)回覆

返回 "大麻在中国" 頁面。