模板討論:Nom

由Jimmy-bot在話題{{sho}}(入圍)與{{nom}}(提名)是否可通用?上作出的最新留言:7 年前

{{sho}}(入圍)與{{nom}}(提名)是否可通用?

入圍
提名

{{sho}}(入圍)與{{nom}}(提名)究竟哪裏不同?兩者是否可通用?-游蛇脫殼/克勞 2017年5月17日 (三) 14:35 (UTC)

  • 不同,不通用。入圍是指獎項的主辦單位或評審團從名單裏挑出一些符合標準的對象,類似於選拔;提名是自己或他人認為符合標準,把名字給提到名單裏去,類似於推薦。-KRF留言2017年5月18日 (四) 02:22 (UTC)
提名不能是獎項的主辦單位認為符合標準,把名字給提到名單裏去嗎?-游蛇脫殼/克勞 2017年5月18日 (四) 04:23 (UTC)
@SSYoung:那麼臺灣的金馬獎、金鐘獎、金曲獎是提名還是入圍?-游蛇脫殼/克勞 2017年5月21日 (日) 05:42 (UTC)
抱歉這個具體的問題就不太了解了  囧rz...。(個人感覺雖然英文的shortlisted和nominated有區別,但中文的入圍和提名在這種語境下似乎並沒有什麼差異,甚至有「入圍提名」的用法……)金馬獎、金曲獎官方中文網頁用的是「入圍」[1][2],官方英文版本用的都是"nomination"[3][4](金鐘獎的官方英文界面沒找到  囧rz...,中文版也是「入圍」)--#young[誰?] 2017年5月21日 (日) 06:50 (UTC)

這模板名稱總感覺透露着一股越南味  囧rz...--七個點 (留言 Flow留言 個人的黑名單2017年5月24日 (三) 14:49 (UTC)

{{sho}}與{{nom}}有越南味?不懂!-游蛇脫殼/克勞 2017年5月24日 (三) 15:43 (UTC)
@七个点:請問為何有越南味?-游蛇脫殼/克勞 2017年5月31日 (三) 03:55 (UTC)
@克勞棣:看着像越南國語字  囧rz...--七個點 (留言 Flow留言 個人的黑名單) 巴別修正草案在此 歡迎來此爲草案提意見 2017年5月31日 (三) 04:07 (UTC)
返回 "Nom" 頁面。