討論:希意戰爭

由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:7 年前
優良條目落選希意戰爭曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
2008年11月5日優良條目評選落選
          本條目頁依照頁面評級標準評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
歐洲歷史專題 (獲評丙級未知重要度
本條目頁屬於歐洲歷史專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科歐洲歷史類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
軍事專題 (獲評丙級未知重要度
本條目頁屬於軍事專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科軍事類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。
義大利專題 (獲評丙級未知重要度
本條目頁屬於義大利專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科義大利類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

優良條目評選

編輯
~移動自Wikipedia:優良條目候選~(最後修訂
移動完畢木木 (發呆中) 2008年11月5日 (三) 08:35 (UTC)回覆

翻譯質量不佳

編輯

說實話這個條目掃一眼即可發現諸多語句是從西文直譯過來的,但語法非常生澀,語句不符合漢語習慣。

有的地方幾乎可以掛「翻譯粗劣」模板了。

比如「戰爭已經被決定進行」「他能依賴希臘人的個性製造藉口」之類的句子,明顯是將原文裡的被動態不加選擇地用在漢語文本中。


至於「他覺得德國開始侵入歐洲東南部,而這地區是義大利的勢力範圍」這樣的句子根本不通。因為原句表示「覺得」的某個詞很顯然表達的範疇比漢語更寬。而漢語的「覺得」只用來表示主觀觀點。比如,不能說,我「覺得」世界盃已經於哪年哪月開始。只能說,我「注意到」。。。

「只有最高司令佩特羅·巴多格里奧陸軍元帥提出反對,舉出在入侵前先部署20個師的部隊」這句的譯者連漢語中「舉出」一詞如何使用都不知道。這句顯然應該用「提出」而不是「舉出」。因為前者可以跟連動句,後者只能跟名詞賓語,而且含有論據之意。

「一個星期後保加利亞國王鮑裡斯三世被邀請參與即將對希臘的打擊,但拒絕墨索里尼的邀請。」這樣的遣詞造句的能力,我就不評論什麼了。。。

「義大利開始宣傳進攻希臘的計劃,不斷重覆的挑釁行為被實行」如果中文維基百科的讀者一定要讀這種檔次的翻譯,為什麼不直接去打開英文或別的什麼語文版本的頁面,然後藉助機器翻譯看懂呢?

匆匆瞟了一眼,只列舉了幾個段落之中的例子。其他地方類似的例子不勝枚舉。

雖然這個條目資料方面沒有問題,撰寫的層次也尚合理,敘述事件也很清楚。但如果在語言水平上停滯不前,將不會是一個令人滿意的條目。我希望大家在編纂維基的時候能有一個共識。那就是讓它成為一個可靠的查詢工具。如果在語言問題上如此粗劣,它就不會是可靠的查詢工具(雖然詳實的內容足以令其成為一個有意義的參考工具,但並不可靠)。 這一點應該像英語、德語等成熟版本靠攏。看看別的語種版本,每一頁出現的如此粗疏的簡單語言問題、技術問題,能有多少。實際上並不多。他們是很重視這些細節問題的。

rogerius (留言) 2009年10月28日 (三) 22:50 (UTC)回覆

外部連結已修改

編輯

各位維基人:

我剛剛修改了希意戰爭中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟體缺陷) 2017年6月30日 (五) 11:31 (UTC)回覆

返回 "希意戰爭" 頁面。