八思巴字母

书写系统

八思巴字(八思巴字:ꡏꡡꡃ
ꡣꡡꡙ
ꡐꡜꡞ
,转写:mongxol tshi,意为“蒙古文字”;传统蒙古文:ᠳᠥᠷᠪᠥᠯᠵᠢᠨ
ᠪᠢᠴᠢᠭ᠌
;蒙古語:дөрвөлжин үсэг,转写:dörvöljin üseg,意为“方体字”;藏語ཧོར་ཡིག་གསར་པ་威利转写hor yig gsar ba,意为“蒙古新字”),也常被称为八思巴文,是元朝忽必烈時,由國師八思巴根據當時的吐蕃文字而制定的一种文字,用以取代標音不夠準確的畏兀兒人塔塔統阿創的塔塔統阿蒙古文。然而此時橫跨歐亞蒙古帝國已經分裂為大元和四大汗國各自為政,因此八思巴字一直只有元朝採用,並主要用作為漢字標音符號。被明朝推翻之後,八思巴字遂废弃不用,但還在北元通行過一段時期。但随后蒙古高原蒙古人重新採用傳統蒙古文

八思巴文
ꡖꡍꡂꡛ ꡌ
类型
创造者八思巴
使用时期
1270年代到1660年代
书写方向从左至右垂直 编辑维基数据
语言蒙古語藏語梵文漢語
相关书写体系
父体系
婆罗米文
子体系
姊妹体系绒巴文
ISO 15924
ISO 15924Phag (331), ​Phags-pa
Unicode
别名Phags-pa
范围U+A840-U+A877
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符

八思巴字蒙古語 编辑

 
八思巴文蒙古語詔書

自從元朝頒佈八思巴文後,皇帝的蒙古文聖旨皆改用八思巴字拼寫,學界稱為八思巴字蒙古文。然而不少蒙古宗王的令旨,敦煌亦集乃黑城的民間契約或官方文書,仍然多數使用胡都木蒙古文寫成。由於八思巴字精於準確標音,八思巴字蒙古文保留了大量中古蒙古語的資料,被視為研究蒙古語音韻學的寶庫。

漢語音韻學 编辑

 
蒙古字韻》三十六字母表

由於八思巴字是一種嶄新的文字,當時元政府花了不少人力物力著書立說,指導國民如何使用這種文字。這些书籍包括有用八思巴字对译汉语或其他語言的资料。如元代朱宗文1308年校《蒙古字韻[1]和在1325年後增補入陳元靚事林廣記》的《百家姓蒙古文》,後世人可利用它们來研究元代汉语的音韵系统,和發展成北方官話的过程。書寫漢語時在八思巴制定的字母中去掉(囉)、(遐)、(惡)三字,而增入(法)、(設)、(訶)、(耶)四字[2]的變體字(敷)、(審)、(匣)、(喻)。

輔音表 编辑

蒙古字韻》中“見母”等清音沒有同八思巴文的(葛)等清音相對應[1],這個明顯的錯誤,可能與採用八思巴文拼寫蒙古語的慣例有關,如八思巴字(ga)或(kha)對應畏吾兒字(ga或ka)而八思巴字(ka)只用於梵語藏語借詞;漢語三十六字母與梵藏字母之間的這種顛倒的清濁音對應,是元代八思巴字拼寫漢語的既成事實,後來在清代1750年著《欽定同文韻統》的《華梵字母合璧譜》中復正華梵字母清濁對應。

《蒙古字韻》36聲母
No. 聲母 學術
擬音
八思巴
字母
名字 轉寫 藏文
字母
字母註釋
牙音 1 *[k] 𠱥[3] g-
次清 2 *[kʰ] kh-
3 *[g] k-
清濁 4 *[ŋ] ng-
舌音 舌頭音 5 *[t] d- 表示//
次清 6 *[tʰ] th- 表示/t̪ʰ/
7 *[d] t- 表示//
清濁 8 *[n] n- 表示//
舌上音 9 *[ȶ] j- 表示/d̠ʒ~ɖʐ/
次清 10 *[ȶʰ] ch- 表示/t̠ʃʰ~ʈʂʰ/
11 *[ȡ] c- 表示/t̠ʃ~ʈʂ/
清濁 12 *[ȵ] ny- 表示/ɲ~ɳ/
唇音 唇音重 13 *[p] b-
次清 14 *[pʰ] ph-
15 *[b] p-
清濁 16 *[m] m-
唇音輕 17 *[p̪] f- ཧྭ 表示/hw/
次清 18 *[p̪ʰ] f¹- 變體
表示/f/
19 *[b̪] f- ཧྭ
清濁 20 *[ɱ] w- 表示/v~ʋ/
齒音 齒頭音 21 *[ts] dz-
次清 22 *[tsʰ] tsh-
23 *[dz] ts-

齒頭音
24 *[s] s-
25 *[z] z-
正齒音 26 *[tɕ] j-
次清 27 穿 *[tɕʰ] ch-
28 *[dʑ] c-

正齒音
29 *[ɕ] sh¹- 變體
30 *[ʑ] sh- 表示/ʃ~ɕ/
喉音 喉音
雙飛
31 *[x] h-
32 *[ɣ] x- ཁྭ 表示/kʰw/
h¹- 變體
喉音
二獨立
33 *[ʔ] '- 表示/ɦ/
y-
清濁 34 *[j] 零聲母
y¹- 變體
半齒
半舌音[4]
舌齒音 清濁 35 *[l] l-
齒舌音 清濁 36 *[ȵʑ] zh- 表示/ʐ~ɻ/

表中漢語三十六字母歸類依據張麟之韻鏡·三十六字母》。表中所列八思巴字母漢語名字依據元代盛熙明1334年著《法書考》和明朝陶宗儀1376年著《書史會要》,它們糅合了唐智廣794年後著《悉曇字記》和北宋1035年著《景祐天竺字源》的譯音。

表中舌上音“知、徹、澄、娘”和半齒半舌音[4]“日”選取了對應齦顎音的擬音,因《蒙古字韻》未採用八思巴文中對應捲舌音的字母(ḍa)、(ṭha)、(ṭa)、(ṇa)和對應齒齦音的字母(ra)。八思巴文拉丁轉寫因人而異沒有既定標準,表中拉丁轉寫方法同於藏文。

元音半元音表 编辑

《蒙古字韻》歸入喻母之7音
No. 學術
擬音
八思巴
字母
名字 轉寫 藏文
附標
字母註釋
1 *[i] i
2 *[u] u
3 *[ɛ] e
4 *[o] o
5 *[e] ee 有時混用為介音*[y]
6 *[w] w
7 *[j] (輕呼) y

表中的四個元音字母的頂槓在詞中和詞尾位置時需要去掉。

其他影響 编辑

 
一份明清时期的八思巴字启蒙抄本书影,1903年科兹洛夫探险队成员巴达玛扎波夫俄语Бадмажапов, Цогто Гармаевич复制于阿拉善安多一带,原本只有八思巴文及兰札体梵字,由他增补了藏文、蒙古文、汉文及俄文转写。

八思巴字雖然在歷史舞台上出現的時間很短暫,但由於當年蒙古帝國的幅員廣闊,加上因為行軍的原因,這種文字實際上流傳的區域比常人想像中大。例如清末的达赖喇嘛印章、阿拉善王爷的印章均是用八思巴字刻制,一些内蒙古、安多和西藏地区的寺院门上有八思巴字刻的经文。[5]又例如:今時今日在語言學上對八思巴字的研究最深入的,除了中國的學者以外,亦包括俄羅斯及日本的學者。當中,俄羅斯的學者主要是研究有關八思巴字跟其他中國西北的文字,如:西夏文女真文的關係;而日本方面,由於當年蒙古人的入侵帶來了不少鑄有八思巴字的令牌及器物,這些器物都成為了日本方面研究這種文字的珍貴材料。

統一碼標準 编辑

統一碼聯盟過去一直都希望把八思巴字納入編碼範圍,但由於八思巴字的文獻主要以中文為主,而在大中華以外地區又少有其他文獻,所以進展一直十分緩慢。後來由於電腦上字型技術的成熟,使網路上出現了不少有關創作字型的討論區。在這個偶然的環境下,英国语言学家魏安提出了八思巴字的編碼問題。其後Unicode基金會向中國大陸的代表請教有關八思巴字的編碼。在各國學者的努力合作下,編碼終於在2003年完成,並於2006年夏季推出的統一碼5.0版開始出現[6]。統一碼5.0編配了56個編碼點與八思巴字,從U+A840到U+A877。尚有其他字型的變體,透過复杂文字编排亦可表示出來。詳細編碼如下:

八思巴文
Phags-pa[1][2]
Unicode Consortium 官方碼表(PDF)
  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+A84x
U+A85x
U+A86x
U+A87x
注釋
1.^ 依據 Unicode 14.0
2.^ 灰色區域表示未分配的碼位

参见 编辑

註釋與引用 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 蒙古字韻》自序:聖朝宇宙廣大,方言不通,雖知字而不知聲,猶不能言也。《蒙古字韻》字與聲合,真語音之樞機、韻學之綱領也。嘗以諸家漢韻證其是否,而率皆承訛襲舛,莫知取舍。惟《古今韻會》於每字之首必以四聲釋之。由是始知見、經、堅為(ga)。三十六字之母備於《韻會》,可謂明切也。已故用是詳校各本,誤字列于篇首,以俟大方筆削云。至大戊申清明前一日信安朱宗文彥章書。
    欽定四庫全書總目提要》:《蒙古字韻》·二卷(兩淮鹽政采進本)元朱宗文撰。宗文字彥章,信安人。前有劉更《序》,又稱為朱巴顏。蓋宗文嘗充蒙古字學弟子,故別以蒙古語命名也。按《元史·釋老傳》,元初本用威烏爾字以達國言。至世祖中統元年,始命帝師制蒙古新字,其字僅千餘,其母凡四十有一。其相關紐而成字者則有韻關之法,其以二合、三合、四合而成字者則有語韻之法,而大要以諧聲為宗。字成,詔頒行天下。又於州縣各設蒙古字學教授,以教習之。故當時頗有知其義者。宗文以《蒙古字韻》,字與聲合,而諸家漢韻率多訛誤,莫知取捨,因重為校正。首列各本誤字及重入漢字。次列總括變化之圖。次字母三十六字。次篆字母九十八字。次則以各蒙古字分韻排列,始《一東》,迄《十五麻》,皆上冠蒙古文,下注漢文對音。先平聲而附以上、去、入聲。每一蒙古字,以漢字音注,自四、五字至二、三十字,末附回避字樣一百六十餘字。蓋文移案牘通行備檢之本也。元代國書、國語,音譯久已傳訛。宗文生於至正間,雖自謂能通音譯,而以南人隔膜之見,比附推尋,實多不能吻合。即如陶宗儀輟耕錄》載元國字以可侯字為首,而是書又依《韻會以見經堅訇字為首,其字母已不相合。而《元史》既稱首有二合、三合、四合之法,而此書乃用直對,而不用切音,甚至累數字以釋一音。清濁重輕,毫無分別。又字皆對音,而不能翻譯成語。觀《元史》及諸書所載蒙古字詔旨行移,皆能以國語聯屬成文。是當日必別有翻譯之法,而是書概未之及,遂致湮沒而不可複考。蓋其時朝廷既無頒行定式,官司胥史,輾轉傳習,舛謬相仍。觀於國姓之“卻特”而訛作“奇渥溫”,載之史冊,則其他錯互,大概可知。且刊本久佚,今所存者惟寫本。其點畫既非鈔胥所能知,其舛誤亦非文士所能校。不過彷佛鉤摹,依稀形似,尤不可據為典要。……
  2. ^ 這四個八思巴字同樣用於拼寫蒙古語。
  3. ^ 𠱥:Unicode U+20C65,口卉。
  4. ^ 4.0 4.1 沈括夢溪筆談》:今切韻之法,先類其字,各歸其母,唇音、舌音各八,牙音、喉音各四,齒音十,半齒半舌音二,凡三十六,分為五音,天下之聲總於是矣。每聲復有四等,謂清、次清、濁、平也。……至於所分五音,法亦不一。如樂家所用,則隨律命之,本無定音,常以濁者為宮,稍清為商,最清為角,清濁不常為徵、羽。切韻家則定以唇、齒、牙、舌、喉為宮、商、角、徵、羽。其間雙有半徵半商者,如「來」、「日」二字是也。皆不論清濁。
    張麟之韻鏡·調韻指微》:舌中有帶齒聲、齒中有帶舌聲者,古人立「來」、「日」二母,各具半徵半商,乃能全其秘,若「來」字則先舌後齒,謂之舌齒,「日」字則先齒後舌,謂之齒舌,所以分為二,而通五音曰七。
  5. ^ 尼古拉·鲍培; 郝苏民. 鲍培八思巴字蒙古文献语研究入门:译注解补修订本. 民族出版社. 2008: 13–14. ISBN 7105094877. 
  6. ^ Unicode 5.0.0. [2007-05-15]. (原始内容存档于2008-06-10). 

參考資料 编辑

外部連結 编辑